ita multi unum corpus sumus in Christo singuli autem alter alterius membra

Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.

also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander.

also sind wir viele ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied,

so sind auch wir, die vielen, ein Leib in Christus, als einzelne aber untereinander Glieder.

so is ons almal saam een liggaam in Christus en elkeen afsonderlik lede van mekaar.

kështu edhe ne, megjithse jemi shumë, jemi një trup në Krishtin dhe secili jemi gjymtyrë të njeri tjetrit.

Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.

tak i my, ač je nás mnoho, jsme jedno tělo v Kristu a jeden druhému sloužíme jako jednotlivé údy.

således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.

Alzo zijn wij velen een lichaam in Christus, maar elkeen zijn wij elkanders leden.

tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj cxiuj aparte membroj unu de alia.

Niin mekin olemme monta yksi ruumis Kristuksessa, mutta keskenämme olemme me toinen toisemme jäsenet.

Azonképen sokan egy test vagyunk a Krisztusban, egyenként pedig egymásnak tagjai [vagyunk.]

così noi, che siam molti, siamo un medesimo corpo in Cristo; e ciascun di noi è membro l’uno dell’altro.

così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro.

Waihoki ko tatou tokomaha nei, he tinana kotahi i roto i a te Karaiti, ko tatou takitahi ia, he wahi tetahi no tetahi.

tot aşa, şi noi, cari sîntem mulţi, alcătuim un singur trup în Hristos; dar, fiecare în parte, sîntem mădulare unii altora.

так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены.

Ay gayon din tayo, na marami, ay iisang katawan kay Cristo, at mga sangkap na samasama sa isa't isa.

พวกเราผู้เป็นหลายคนยังเป็นกายอันเดียวในพระคริสต์ และเป็นอวัยวะแก่กันและกันฉันนั้น

thì cũng vậy, chúng ta là nhiều người mà hiệp nên một thân trong Ðấng Christ, và hết thảy chúng ta đều là các phần chi thể của nhau.

Sinezibabalo nje ke ezahlukahlukileyo, ngokobabalo esababalwa ngalo,

照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。

照樣,我們大家在基督裡成為一個身體,也是互相作肢體。

我 们 这 许 多 人 , 在 基 督 里 成 为 一 身 , 互 相 联 络 作 肢 体 , 也 是 如 此 。

我 們 這 許 多 人 , 在 基 督 裡 成 為 一 身 , 互 相 聯 絡 作 肢 體 , 也 是 如 此 。


ScriptureText.com