![](/vul.gif)
ita multi unum corpus sumus in Christo singuli autem alter alterius membra
![](/spa.gif)
Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
![](/fre.gif)
ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
![](/gee.gif)
also sind wir, die Vielen, ein Leib in Christo, einzeln aber Glieder voneinander.
![](/gel.gif)
also sind wir viele ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied,
![](/ges.gif)
so sind auch wir, die vielen, ein Leib in Christus, als einzelne aber untereinander Glieder.
![](/afr.gif)
so is ons almal saam een liggaam in Christus en elkeen afsonderlik lede van mekaar.
![](/alb.gif)
kështu edhe ne, megjithse jemi shumë, jemi një trup në Krishtin dhe secili jemi gjymtyrë të njeri tjetrit.
![](/cze.gif)
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
![](/czp.gif)
tak i my, ač je nás mnoho, jsme jedno tělo v Kristu a jeden druhému sloužíme jako jednotlivé údy.
![](/dan.gif)
således ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
![](/dut.gif)
Alzo zijn wij velen een lichaam in Christus, maar elkeen zijn wij elkanders leden.
![](/esp.gif)
tiel same ni multaj estas unu korpo en Kristo, kaj cxiuj aparte membroj unu de alia.
![](/fin.gif)
Niin mekin olemme monta yksi ruumis Kristuksessa, mutta keskenämme olemme me toinen toisemme jäsenet.
![](/hun.gif)
Azonképen sokan egy test vagyunk a Krisztusban, egyenként pedig egymásnak tagjai [vagyunk.]
![](/itd.gif)
così noi, che siam molti, siamo un medesimo corpo in Cristo; e ciascun di noi è membro l’uno dell’altro.
![](/itr.gif)
così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro.
![](/mao.gif)
Waihoki ko tatou tokomaha nei, he tinana kotahi i roto i a te Karaiti, ko tatou takitahi ia, he wahi tetahi no tetahi.
![](/rom.gif)
tot aşa, şi noi, cari sîntem mulţi, alcătuim un singur trup în Hristos; dar, fiecare în parte, sîntem mădulare unii altora.
![](/rus.gif)
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены.
![](/tag.gif)
Ay gayon din tayo, na marami, ay iisang katawan kay Cristo, at mga sangkap na samasama sa isa't isa.
![](/tha.gif)
พวกเราผู้เป็นหลายคนยังเป็นกายอันเดียวในพระคริสต์ และเป็นอวัยวะแก่กันและกันฉันนั้น
![](/vie.gif)
thì cũng vậy, chúng ta là nhiều người mà hiệp nên một thân trong Ðấng Christ, và hết thảy chúng ta đều là các phần chi thể của nhau.
![](/xho.gif)
Sinezibabalo nje ke ezahlukahlukileyo, ngokobabalo esababalwa ngalo,
![](/ncs.gif)
照样,我们大家在基督里成为一个身体,也是互相作肢体。
![](/nct.gif)
照樣,我們大家在基督裡成為一個身體,也是互相作肢體。
![](/cus.gif)
我 们 这 许 多 人 , 在 基 督 里 成 为 一 身 , 互 相 联 络 作 肢 体 , 也 是 如 此 。
![](/cut.gif)
我 們 這 許 多 人 , 在 基 督 裡 成 為 一 身 , 互 相 聯 絡 作 肢 體 , 也 是 如 此 。
![](/cr1.gif)