sive ministerium in ministrando sive qui docet in doctrina

si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;

que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement,

es sei Dienst, so laßt uns bleiben im Dienst; es sei, der da lehrt, in der Lehre;

Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre.

Wenn einer dient, sei es so in dem Dienst; wenn einer lehrt, in der Lehre;

is dit profesie, na die maat van die geloof; of bediening, in die werk van bediening; of wie leer, in die lering;

nëse kemi shërbim, le t'i kushtohemi shërbimit; po kështu mësuesi të jepet pas mësimit;

Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.

Kdo má dar služby, ať slouží. Kdo má dar učit, ať učí.

eller en Tjeneste, da lader os tage Vare på Tjenesten; eller om nogen lærer, på Lærergerningen;

Zo laat ons die gaven besteden, hetzij profetie, naar de mate des geloofs; hetzij bediening, in het bedienen; hetzij die leert, in het leren;

aux servadon, ni laboru en nia servado; aux instruanto, en sia instruado;

Jos jollakin on joku virka, niin pitäkään virastansa vaarin. Jos joku opettaa, niin ottakaan opetuksestansa vaarin.

Akár szolgálat, a szolgálatban; akár tanító, a tanításban;

se ministerio, attendiamo al ministerio; parimente il dottore attenda all’insegnare;

se di ministerio, attendiamo al ministerio; se d’insegnamento, all’insegnare;

He mahi minita, kia u tatou ki ta tatou mahi minita; ko te kaiwhakaako, kia u ki tana mahi whakaako;

Cine este chemat la o slujbă, să se ţină de slujba lui. Cine învaţă pe alţii, să se ţină de învăţătură.

имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;

O kung ministerio, ay gamitin natin ang ating sarili sa ating ministerio; o ang nagtuturo, ay sa kaniyang pagtuturo;

ถ้าเป็นการปรนนิบัติก็จงปรนนิบัติ ถ้าเป็นการสั่งสอนก็จงสั่งสอน

ai được gọi đến làm chức vụ, hãy buộc mình vào chức vụ; ai dạy dỗ, hãy chăm mà dạy dỗ;

nokuba sinobulungiseleli, masihlale ebulungiselelini obo; nokuba ngofundisayo, makahlale emfundisweni leyo;

服事人的,就应当照着恩赐去服事;教导的,就应当照着恩赐教导;

服事人的,就應當照著恩賜去服事;教導的,就應當照著恩賜教導;

或 作 执 事 , 就 当 专 一 执 事 ; 或 作 教 导 的 , 就 当 专 一 教 导 ;

或 作 執 事 , 就 當 專 一 執 事 ; 或 作 教 導 的 , 就 當 專 一 教 導 ;


ScriptureText.com