![](/vul.gif)
qui enim in hoc servit Christo placet Deo et probatus est hominibus
![](/spa.gif)
Porque el que en esto sirve á Cristo, agrada á Dios, y es acepto á los hombres.
![](/fre.gif)
Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
![](/gee.gif)
Denn wer in diesem dem Christus dient, ist Gott wohlgefällig und den Menschen bewährt.
![](/gel.gif)
Wer darin Christo dient, der ist Gott gefällig und den Menschen wert.
![](/ges.gif)
wer darin Christus dient, der ist Gott wohlgefällig und auch von den Menschen gebilligt.
![](/afr.gif)
Want hy wat Christus hierin dien, is aan God welgevallig en by die mense geag.
![](/alb.gif)
Sepse ai që i shërben Krishtit në këto gjëra, është i pëlqyer nga Perëndia dhe i miratuar nga njerëzit.
![](/cze.gif)
Nebo kdož v tom slouží Kristu, milý jest Bohu a lidem příjemný.
![](/czp.gif)
Kdo takto slouží Kristu, je milý Bohu a lidé si ho váží.
![](/dan.gif)
Thi den, som deri tjener Kristus, er velbehagelig for Gud og tækkelig for Menneskene.
![](/dut.gif)
Want die Christus in deze dingen dient, is Gode welbehagelijk, en aangenaam den mensen.
![](/esp.gif)
CXar tiu, kiu en tio servas Kriston, placxas al Dio, kaj estas aprobata de homoj.
![](/fin.gif)
Sillä joka niissä Kristusta palvelee, hän on Jumalalle otollinen ja ihmisille kelvollinen.
![](/hun.gif)
Mert a ki ezekben szolgál a Krisztusnak, kedves Istennek, és az emberek elõtt megpróbált.
![](/itd.gif)
Perciocchè, chi in queste cose serve a Cristo è grato a Dio, ed approvato dagli uomini.
![](/itr.gif)
Poiché chi serve in questo a Cristo, è gradito a Dio e approvato dagli uomini.
![](/mao.gif)
Ko te tangata hoki ko enei hei mahinga mana ki a te Karaiti, ka ahuarekatia ia e te Atua, ka paingia hoki e nga tangata.
![](/rom.gif)
Cine slujeşte lui Hristos în felul acesta, este plăcut lui Dumnezeu şi cinstit de oameni.
![](/rus.gif)
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.
![](/tag.gif)
Sapagka't ang sa ganito ay naglilingkod kay Cristo ay kalugodlugod sa Dios, at pinatutunayan ng mga tao.
![](/tha.gif)
ผู้ที่ปรนนิบัติพระคริสต์ในการเหล่านั้นก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า และเป็นที่พอใจของมนุษย์ด้วย
![](/vie.gif)
Ai dùng cách ấy mà hầu việc Ðấng Christ, thì đẹp lòng Ðức Chúa Trời và được người ta khen.
![](/xho.gif)
Kuba omkhonzayo uKristu kwezo zinto, ukholekile kakuhle kuye uThixo; ucikidekile nakubo abantu.
![](/ncs.gif)
这样服事基督的人,必蒙 神喜悦,又得众人嘉许。
![](/nct.gif)
這樣服事基督的人,必蒙 神喜悅,又得眾人嘉許。
![](/cus.gif)
在 这 几 样 上 服 事 基 督 的 , 就 为 神 所 喜 悦 , 又 为 人 所 称 许 。
![](/cut.gif)
在 這 幾 樣 上 服 事 基 督 的 , 就 為 神 所 喜 悅 , 又 為 人 所 稱 許 。
![](/cr1.gif)