![](/vul.gif)
propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei
![](/spa.gif)
Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios.
![](/fre.gif)
Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
![](/gee.gif)
Deshalb nehmet einander auf, gleichwie auch der Christus euch aufgenommen hat, zu Gottes Herrlichkeit.
![](/gel.gif)
Darum nehmet euch untereinander auf, gleichwie euch Christus hat aufgenommen zu Gottes Lobe.
![](/ges.gif)
Darum nehmet euch einer des andern an, gleichwie auch Christus sich euer angenommen hat, zu Gottes Ehre!
![](/afr.gif)
Neem daarom mekaar aan, soos Christus ons ook aangeneem het, tot heerlikheid van God.
![](/alb.gif)
Prandaj pranoni njëri-tjetrin, sikurse edhe Krishti na pranoi për lavdinë e Perëndisë.
![](/cze.gif)
Protož přijímejte se vespolek, jakož i Kristus přijal nás v slávu Boží.
![](/czp.gif)
Proto přijímejte jeden druhého, tak jako Kristus k slávě Boží přijal vás.
![](/dan.gif)
Derfor tager eder af hverandre, ligesom også Kristus har taget sig af os, til Guds Ære.
![](/dut.gif)
Daarom neemt elkander aan, gelijk ook Christus ons aangenomen heeft, tot de heerlijkheid Gods.
![](/esp.gif)
Tial akceptu unu la alian, kiel ankaux Kristo akceptis vin, al la gloro de Dio.
![](/fin.gif)
Sentähden korjatkaat toinen toistanne, niinkuin Kristuskin on meitä Jumalan kunniaksi korjannut.
![](/hun.gif)
Azért fogadjátok be egymást, miképen Krisztus is befogadott minket az Isten dicsõségére.
![](/itd.gif)
Perciò, accoglietevi gli uni gli altri, siccome ancora Cristo ci ha accolti nella gloria di Dio.
![](/itr.gif)
Perciò accoglietevi gli uni gli altri, siccome anche Cristo ha accolto noi per la gloria di Dio;
![](/mao.gif)
Na, me whakahoa koutou tetahi ki tetahi, kia rite ki a te Karaiti i mea nei i a tatou hei hoa mona, kia whai kororia ai te Atua.
![](/rom.gif)
Aşa dar, primiţi-vă unii pe alţii, cum v'a primit şi pe voi Hristos, spre slava lui Dumnezeu.
![](/rus.gif)
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
![](/tag.gif)
Sa ganito'y mangagtanggapan kayo, gaya naman ni Cristo na tinanggap kayo sa kaluwalhatian ng Dios.
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับเราทั้งหลายเพื่อพระเกียรติของพระเจ้า
![](/vie.gif)
Vậy thì, anh em hãy tiếp lấy nhau, cũng như Ðấng Christ đã tiếp anh em, để Ðức Chúa Trời được vinh hiển.
![](/xho.gif)
Kungoko ndithi, Yamkelanani, njengokuba naye uKristu wasamkelayo, ukuba kuzukiswe uThixo.
![](/ncs.gif)
外族人蒙恩颂赞 神因此,你们应当彼此接纳,就像基督接纳了你们一样,使荣耀归于 神。
![](/nct.gif)
外族人蒙恩頌讚 神因此,你們應當彼此接納,就像基督接納了你們一樣,使榮耀歸於 神。
![](/cus.gif)
所 以 , 你 们 要 彼 此 接 纳 , 如 同 基 督 接 纳 你 们 一 样 , 使 荣 耀 归 与 神 。
![](/cut.gif)
所 以 , 你 們 要 彼 此 接 納 , 如 同 基 督 接 納 你 們 一 樣 , 使 榮 耀 歸 與 神 。
![](/cr1.gif)