salutate Apellen probum in Christo

Saludad á Apeles, probado en Cristo. Saludad á los que son de Aristóbulo.

Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.

Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet die von Aristobulus' Hause.

Grüßet Apelles, den Bewährten in Christo. Grüßet, die da sind von des Aristobulus Gesinde.

Grüßet Apelles, den in Christus Bewährten, grüßet die vom Hause des Aristobulus.

Groet Ap‚lles, die beproefde in Christus. Groet hulle wat van die huis van Aristobulus is.

Të fala Apelit, të provuarit në Krishtin. Të fala atyre të shtëpisë së Aristobulit.

Pozdravte Apella zkušeného v Kristu. Pozdravte těch, kteříž jsou z domu Aristobulova.

Pozdravujte Apella, osvědčeného v Kristu. Pozdravujte ty, kteří jsou z domu Aristobulova.

Hilser Apelles, den prøvede i Kristus. Hilser dem, som ere af Aristobulus's Hus.

Groet Apelles, die beproefd is in Christus. Groet hen, die van het huisgezin van Aristobulus zijn.

Salutu Apeleson, la aprobitan en Kristo. Salutu tiujn, kiuj estas cxe Aristobulo.

Tervehtikäät Apellesta, joka on koeteltu Kristuksessa. Tervehtikäät Aristobulin perhettä.

Köszöntsétek Apellest, ki a Krisztusban megpróbáltatott. Köszöntsétek az Aristóbulus [háznépébõl valókat.]

Salutate Apelle, che è approvato in Cristo. Salutate que’ di casa di Aristobulo.

Salutate Apelle, che ha fatto le sue prove in Cristo. Salutate que’ di casa di Aristobulo.

Oha atu ki a Apere, e paingia ana i roto i a te Karaiti. Oha atu ki a Aritopuru ma.

Spuneţi sănătate lui Apele, încercatul slujitor al lui Hristos. -Spuneţi sănătate celor din casa lui Aristobul. -

Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова.

Batiin ninyo si Apeles na subok kay Cristo. Batiin ninyo ang mga kasangbahay ni Aristobulo.

ขอฝากความคิดถึงมายังอาเป็ลเลสผู้เป็นที่พอพระทัยของพระคริสต์ ขอฝากความคิดถึงมายังคนในครัวเรือนของอาริสโทบูลัส

Hãy chào A-be-lơ, người được tiếp nạp trong Ðấng Christ. Hãy chào các ngươi ở nhà A-rích-tô-bu.

Bulisani kuApele ocikidekileyo kuKristu. Bulisani kwabakwa-Aristobhulo.

问候在基督里蒙称许的亚比利。问候亚里斯多博家里的人。

問候在基督裡蒙稱許的亞比利。問候亞里斯多博家裡的人。

又 问 在 基 督 里 经 过 试 验 的 亚 比 利 安 。 问 亚 利 多 布 家 里 的 人 安 。

又 問 在 基 督 裡 經 過 試 驗 的 亞 比 利 安 。 問 亞 利 多 布 家 裡 的 人 安 。


ScriptureText.com