![](/vul.gif)
si autem tu Iudaeus cognominaris et requiescis in lege et gloriaris in Deo
![](/spa.gif)
He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios,
![](/fre.gif)
Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,
![](/gee.gif)
Wenn du aber ein Jude genannt wirst und dich auf das Gesetz stützest
![](/gel.gif)
Siehe aber zu: du heißest ein Jude und verlässest dich aufs Gesetz und rühmest dich Gottes
![](/ges.gif)
Wenn du dich aber einen Juden nennst und dich auf das Gesetz verlässest und dich Gottes rühmst,
![](/afr.gif)
Kyk, jy dra die naam van Jood en steun op die wet en beroem jou op God,
![](/alb.gif)
Ja, ti quhesh Jude, bazohesh mbi ligjin dhe lëvdohesh në Perëndinë,
![](/cze.gif)
Aj, ty sloveš Žid, a spoléháš na Zákon, a chlubíš se Bohem,
![](/czp.gif)
Ty se tedy nazýváš židem, spoléháš na zákon, chlubíš se Bohem
![](/dan.gif)
Men når du kalder dig Jøde og forlader dig trygt på Loven og roser dig af Gud
![](/dut.gif)
Zie, gij wordt een Jood genaamd en rust op de wet; en roemt op God,
![](/esp.gif)
Sed se vi estas nomata Judo, kaj apogas vin sur la legxon, kaj fieras pri Dio,
![](/fin.gif)
Katso, sinä kutsutaan Juudalaiseksi, ja sinä luotat lakiin ja kerskaat Jumalasta,
![](/hun.gif)
Ímé, te zsidónak neveztetel, és a törvényre támaszkodol, és Istennel dicsekedel.
![](/itd.gif)
ECCO, tu sei nominato Giudeo, e ti riposi in su la legge, e ti glorii in Dio;
![](/itr.gif)
Or se tu ti chiami Giudeo, e ti riposi sulla legge, e ti glorii in Dio,
![](/mao.gif)
Otira, mehemea e tapaina ana koe he Hurai, a, e whakawhirinaki ana koe ki te ture, e whakamanamana ana ki te Atua,
![](/rom.gif)
Tu, care te numeşti Iudeu, care te reazimi pe o Lege, care te lauzi cu Dumnezeul tău,
![](/rus.gif)
Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
![](/tag.gif)
Nguni't kung ikaw na may taglay na pangalang Judio, at nasasalig sa kautusan, at nagmamapuri sa Dios,
![](/tha.gif)
ดูเถิด ท่านเรียกตัวเองว่า ยิว และพึ่งพระราชบัญญัติและยกพระเจ้าขึ้นอวด
![](/vie.gif)
Còn ngươi, mang lấy danh người Giu-đa, yên nghỉ trên luật pháp, khoe mình về Ðức Chúa Trời ngươi,
![](/xho.gif)
Uyabona, wena unegama lokuba ungumYuda, wayame ngomthetho; uqhayisa ngoThixo;
![](/ncs.gif)
内心作犹太人的才是犹太人你身为犹太人,倚靠律法,仗着 神夸口,
![](/nct.gif)
內心作猶太人的才是猶太人你身為猶太人,倚靠律法,仗著 神誇口,
![](/cus.gif)
你 称 为 犹 太 人 , 又 倚 靠 律 法 , 且 指 着 神 夸 口 ;
![](/cut.gif)
你 稱 為 猶 太 人 , 又 倚 靠 律 法 , 且 指 著 神 誇 口 ;
![](/cr1.gif)