qui reddet unicuique secundum opera eius
El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
welcher einem jeden vergelten wird nach seinen Werken:
welcher geben wird einem jeglichen nach seinen Werken:
welcher einem jeglichen vergelten wird nach seinen Werken;
wat elkeen sal vergeld na sy werke:
që do ta shpaguajë secilin sipas veprave të tij:
Kterýž odplatí jednomu každému podle skutků jeho,
On 'odplatí každému podle jeho skutků'.
han, som vil betale enhver efter hans Gerninger:
Welke een iegelijk vergelden zal naar zijn werken;
kiu redonos al cxiu homo laux liaj faroj;
Joka antaa itsekullekin hänen töittensä jälkeen,
A ki megfizet mindenkinek az õ cselekedetei szerint:
Il quale renderà a ciascuno secondo le sue opere;
il quale renderà a ciascuno secondo le sue opere:
Mana e homai ki tetahi, ki tetahi, kia rite ki a ratou mahi:
care va răsplăti fiecăruia după faptele lui.
Который воздаст каждому по делам его:
Na siya ang magbibigay sa bawa't tao ayon sa kaniyang mga gawa:
พระองค์จะทรงประทานแก่ทุกคนตามควรแก่การกระทำของเขา
là Ðấng sẽ trả lại cho mỗi người tùy theo công việc họ làm:
oya kuvuza ulowo nalowo ngokwemisebenzi yakhe:
神必照各人所作的报应各人:
神必照各人所作的報應各人:
他 必 照 各 人 的 行 为 报 应 各 人 。
他 必 照 各 人 的 行 為 報 應 各 人 。