![](/vul.gif)
contritio et infelicitas in viis eorum
![](/spa.gif)
Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos;
![](/fre.gif)
La destruction et le malheur sont sur leur route;
![](/gee.gif)
Verwüstung und Elend ist auf ihren Wegen,
![](/gel.gif)
auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid,
![](/ges.gif)
Verwüstung und Jammer bezeichnen ihre Bahn,
![](/afr.gif)
Verwoesting en ellende is in hulle paaie,
![](/alb.gif)
në udhët e tyre ka rrënim dhe gjëmë,
![](/cze.gif)
Setření a bída na cestách jejich.
![](/czp.gif)
zhouba a bída je na jejich cestách;
![](/dan.gif)
der er Ødelæggelse og Elendighed på deres Veje,
![](/dut.gif)
Vernieling en ellendigheid is in hun wegen;
![](/esp.gif)
Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj;
![](/fin.gif)
Heidän teissänsä on sula tuska ja sydämen kipu.
![](/hun.gif)
Útjaikon romlás és nyomorúság van.
![](/itd.gif)
nelle lor vie v’è ruina e calamità;
![](/itr.gif)
Sulle lor vie è rovina e calamità,
![](/mao.gif)
He whakangaro, he ngakau pouri, kei o ratou ara:
![](/rom.gif)
prăpădul şi pustiirea sînt pe drumul lor;
![](/rus.gif)
разрушение и пагуба на путях их;
![](/tag.gif)
Kagibaan at kahirapan ang nasa kanilang mga daan;
![](/tha.gif)
ในทางเดินของเขามีความพินาศและความทุกข์
![](/vie.gif)
Trên đường lối chúng nó rặc những sự tàn hại và khổ nạn,
![](/xho.gif)
Lityumtyum neentsizi ezindleleni zabo;
![](/ncs.gif)
在经过的路上留下毁灭和悲惨。
![](/nct.gif)
在經過的路上留下毀滅和悲慘。
![](/cus.gif)
所 经 过 的 路 便 行 残 害 暴 虐 的 事 。
![](/cut.gif)
所 經 過 的 路 便 行 殘 害 暴 虐 的 事 。
![](/cr1.gif)