![](/vul.gif)
et viam pacis non cognoverunt
![](/spa.gif)
Y camino de paz no conocieron:
![](/fre.gif)
Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
![](/gee.gif)
und den Weg des Friedens haben sie nicht erkannt."
![](/gel.gif)
und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
![](/ges.gif)
und den Weg des Friedens kennen sie nicht.
![](/afr.gif)
en die weg van vrede ken hulle nie.
![](/alb.gif)
dhe nuk e kanë njohur udhën e paqes;
![](/cze.gif)
A cesty pokoje nepoznali.
![](/czp.gif)
nepoznali cestu pokoje
![](/dan.gif)
og Freds Vej have de ikke kendt.
![](/dut.gif)
En den weg des vredes hebben zij niet gekend.
![](/esp.gif)
Kaj vojon de paco ili ne konas;
![](/fin.gif)
Ja ei he rauhan tietä tunteneet.
![](/hun.gif)
És a békességnek útját nem ismerik.
![](/itd.gif)
e non hanno conosciuta la via della pace;
![](/itr.gif)
e non hanno conosciuto la via della pace.
![](/mao.gif)
Kahore hoki ratou i mohio ki te ara o te rangimarie:
![](/rom.gif)
nu cunosc calea păcii;
![](/rus.gif)
они не знают пути мира.
![](/tag.gif)
At ang daan ng kapayapaan ay hindi nila nakilala;
![](/tha.gif)
และเขาไม่รู้จักทางแห่งสันติสุข
![](/vie.gif)
Chúng nó chẳng hề biết con đường bình an.
![](/xho.gif)
Nendlela yoxolo abayazanga.
![](/ncs.gif)
和睦之道,他们不晓得,
![](/nct.gif)
和睦之道,他們不曉得,
![](/cus.gif)
平 安 的 路 , 他 们 未 曾 知 道 ;
![](/cut.gif)
平 安 的 路 , 他 們 未 曾 知 道 ;
![](/cr1.gif)