![](/vul.gif)
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia Dei
![](/spa.gif)
Mucho en todas maneras. Lo primero ciertamente, que la palabra de Dios les ha sido confiada.
![](/fre.gif)
Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
![](/gee.gif)
Viel, in jeder Hinsicht. Denn zuerst sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden.
![](/gel.gif)
Fürwahr sehr viel. Zum ersten: ihnen ist vertraut, was Gott geredet hat.
![](/ges.gif)
Viel, in jeder Hinsicht! Erstens sind ihnen die Aussprüche Gottes anvertraut worden!
![](/afr.gif)
Groot, in alle opsigte: ten eerste tog seker dat aan hulle die woorde van God toevertrou is.
![](/alb.gif)
E madhe në çdo mënyrë; para së gjithash sepse orakujt e Perëndisë iu besuan atyre.
![](/cze.gif)
Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
![](/czp.gif)
Veliký v každém ohledu! Předně ten, že židům byla svěřena Boží slova.
![](/dan.gif)
Meget alle Måder; først nemlig dette, at Guds Ord ere blevne dem betroede.
![](/dut.gif)
Vele in alle manier; want dit is wel het eerste, dat hun de Woorden Gods zijn toebetrouwd.
![](/esp.gif)
Multa en cxiu rilato:unue, ke al ili estis konfiditaj la orakoloj de Dio.
![](/fin.gif)
Tosin sangen paljo. Sillä ensin on se, että heille on uskottu, mitä Jumala puhunut on.
![](/hun.gif)
Minden tekintetben sok. Mindenek elõtt, hogy az Isten reájok bízta az õ beszédeit.
![](/itd.gif)
Grande per ogni maniera; imprima invero, in ciò che gli oracoli di Dio furon loro fidati.
![](/itr.gif)
Grande per ogni maniera; prima di tutto, perché a loro furono affidati gli oracoli di Dio.
![](/mao.gif)
He nui ra i nga mea katoa: Ko te tuatahi, kua akona ratou ki nga kupu a te Atua.
![](/rom.gif)
Oricum, sînt mari. Şi mai întîi de toate, prin faptul că lor le-au fost încredinţate cuvintele lui Dumnezeu.
![](/rus.gif)
Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том , что имвверено слово Божие.
![](/tag.gif)
Marami sa anomang paraan: ang una sa lahat, ay ipinagkatiwala sa kanila ang mga aral ng Dios.
![](/tha.gif)
มีประโยชน์มากในทุกสถาน เป็นต้นว่าพวกยิวได้เป็นผู้รับมอบให้รักษาพระดำรัสของพระเจ้า
![](/vie.gif)
Ích lớn đủ mọi đàng. Trước hết là điều nầy: ấy là lời phán của Ðức Chúa Trời đã phó cho dân Giu-đa.
![](/xho.gif)
Kukhulu, ngeendlela zonke. Kuba ke, ukuqala, baphathiswa izihlabo zikaThixo.
![](/ncs.gif)
从各方面来说,的确很多。最重要的,是 神的圣言已经托付了他们。
![](/nct.gif)
從各方面來說,的確很多。最重要的,是 神的聖言已經託付了他們。
![](/cus.gif)
凡 事 大 有 好 处 : 第 一 是 神 的 圣 言 交 托 他 们 。
![](/cut.gif)
凡 事 大 有 好 處 : 第 一 是 神 的 聖 言 交 託 他 們 。
![](/cr1.gif)