patientia autem probationem probatio vero spem

Y la paciencia, prueba; y la prueba, esperanza;

la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance.

das Ausharren aber Erfahrung, die Erfahrung aber Hoffnung; die Hoffnung aber beschämt nicht,

Geduld aber bringt Erfahrung; Erfahrung aber bringt Hoffnung;

die Standhaftigkeit aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung;

en die lydsaamheid beproefdheid en die beproefdheid hoop;

këmbëngulja përvojën dhe përvoja shpresën.

A trpělivost zkušení, zkušení pak naději,

z vytrvalosti osvědčenost a z osvědčenosti naděje.

men Udholdenheden Prøvethed, men Prøvetheden Håb,

En de lijdzaamheid bevinding, en de bevinding hoop;

kaj pacienco provitecon, kaj proviteco esperon;

Mutta kärsivällisyys koettelemuksen, koettelemus toivon.

A békességes tûrés pedig próbatételt, a próbatétel pedig reménységet,

e la pazienza sperienza, e la sperienza speranza.

e la esperienza speranza.

Ko ta te manawanui he matauranga; ko ta te matauranga he tumanako:

răbdarea aduce biruinţă în încercare, iar biruinţa aceasta aduce nădejdea.

от терпения опытность, от опытности надежда,

At ang katiyagaan, ng pagpapatunay; at ang pagpapatunay, ng pagasa:

และความอดทนทำให้เกิดมีประสบการณ์ และประสบการณ์ทำให้เกิดมีความหวังใจ

sự nhịn nhục sanh sự rèn tập, sự rèn tập sanh sự trông cậy.

unyamezelo ke lusebenza ukucikideka; ukucikideka ke kusebenza ithemba;

忍耐产生毅力,毅力产生盼望;

忍耐產生毅力,毅力產生盼望;

忍 耐 生 老 练 , 老 练 生 盼 望 ;

忍 耐 生 老 練 , 老 練 生 盼 望 ;


ScriptureText.com