![](/vul.gif)
vix enim pro iusto quis moritur nam pro bono forsitan quis et audeat mori
![](/spa.gif)
Ciertamente apenas muere algun por un justo: con todo podrá ser que alguno osara morir por el bueno.
![](/fre.gif)
A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien.
![](/gee.gif)
Denn kaum wird jemand für einen Gerechten sterben; denn für den Gütigen möchte vielleicht jemand zu sterben wagen.
![](/gel.gif)
Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben.
![](/ges.gif)
Nun stirbt kaum jemand für einen Gerechten; für einen Wohltäter entschließt sich vielleicht jemand zu sterben.
![](/afr.gif)
Want nouliks sal iemand vir 'n regverdige sterwe vir 'n goeie mens sal iemand miskien nog die moed hê om te sterwe
![](/alb.gif)
Vështirë në fakt se vdes dikush për një të drejtë; mbase ndonjë do të guxonte të vdiste për një njeri të mirë.
![](/cze.gif)
Ješto sotva kdo za spravedlivého umře, ač za dobréhoť by někdo snad i umříti směl.
![](/czp.gif)
Sotva kdo je hotov podstoupit smrt za spravedlivého člověka, i když za takového by se snad někdo odvážil nasadit život.
![](/dan.gif)
Næppe vil nemlig nogen dø for en retfærdig - for den gode var der jo måske nogen, som tog sig på at dø -,
![](/dut.gif)
Want nauwelijks zal iemand voor een rechtvaardige sterven; want voor den goede zal mogelijk iemand ook bestaan te sterven.
![](/esp.gif)
CXar apenaux pro justulo iu mortus; cxar pro bonulo eble iu kuragxus morti.
![](/fin.gif)
Tuskalla nyt joku kuolis vanhurskaan edestä, ehkä hyvän edestä mitämaks joku tohtis kuolla.
![](/hun.gif)
Bizonyára igazért [is] alig hal meg valaki; ám a jóért talán csak meg merne halni valaki.
![](/itd.gif)
Perciocchè, appena muore alcuno per un giusto; ma pur per un uomo da bene forse ardirebbe alcuno morire.
![](/itr.gif)
Poiché a mala pena uno muore per un giusto; ma forse per un uomo dabbene qualcuno ardirebbe morire;
![](/mao.gif)
E mate whakauaua hoki tetahi mo te tangata tika: tera pea ia tetahi e maia rawa kia mate mo te tangata pai.
![](/rom.gif)
Pentru un om neprihănit cu greu ar muri cineva; dar pentru binefăcătorul lui, poate că s'ar găsi cineva să moară.
![](/rus.gif)
Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.
![](/tag.gif)
Sapagka't ang isang tao'y bahagya nang mamatay dahil sa isang taong matuwid: bagama't dahil sa isang taong mabuti marahil ay may mangangahas mamatay.
![](/tha.gif)
ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนตรง แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้
![](/vie.gif)
Vả, họa mới có kẻ chịu chết vì người nghĩa; dễ thường cũng có kẻ bằng lòng chết vì người lành.
![](/xho.gif)
Kuba kungangenkankulu ukuthi ubani afele ilungisa; kuba uthi mhlawumbi ubani abe nobuganga bokumfela olungileyo;
![](/ncs.gif)
为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的;
![](/nct.gif)
為義人死,是少有的;為好人死,或有敢作的;
![](/cus.gif)
为 义 人 死 , 是 少 有 的 ; 为 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。
![](/cut.gif)
為 義 人 死 , 是 少 有 的 ; 為 仁 人 死 、 或 者 有 敢 做 的 。
![](/cr1.gif)