![](/vul.gif)
liberati autem a peccato servi facti estis iustitiae
![](/spa.gif)
Y libertados del pecado, sois hechos siervos de la justicia.
![](/fre.gif)
Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice. -
![](/gee.gif)
Freigemacht aber von der Sünde, seid ihr Sklaven der Gerechtigkeit geworden.
![](/gel.gif)
Denn nun ihr frei geworden seid von der Sünde, seid ihr Knechte der Gerechtigkeit geworden.
![](/ges.gif)
Nachdem ihr aber von der Sünde befreit wurdet, seid ihr der Gerechtigkeit dienstbar geworden.
![](/afr.gif)
en, vrygemaak van die sonde, het julle diensbaar geword aan die geregtigheid.
![](/alb.gif)
Dhe, mbasi u liruat nga mëkati, u bëtë shërbëtorë të drejtësisë.
![](/cze.gif)
Vysvobozeni jsouce pak od hříchu, učiněni jste služebníci spravedlnosti.
![](/czp.gif)
A tak jste byli osvobozeni od hříchu a stali jste se služebníky spravedlnosti.
![](/dan.gif)
Og frigjorde fra Synden bleve I Retfærdighedens Tjenere.
![](/dut.gif)
En vrijgemaakt zijnde van de zonde, zijt gemaakt dienstknechten der gerechtigheid.
![](/esp.gif)
kaj liberigite el peko, vi sklavigxis al justeco.
![](/fin.gif)
Ja että te olette vapahdetut synnistä, niin te olette vanhurskauden palvelioiksi tulleet.
![](/hun.gif)
Felszabadulván pedig a bûn alól, az igazságnak szolgáivá lettetek.
![](/itd.gif)
Ora, essendo stati francati dal peccato, voi siete stati fatti servi della giustizia.
![](/itr.gif)
ed essendo stati affrancati dal peccato, siete divenuti servi della giustizia.
![](/mao.gif)
Na ka atea nei koutou i te hara, ka meinga koutou he pononga na te tika.
![](/rom.gif)
Şi prin chiar faptul că aţi fost izbăviţi de subt păcat, v'aţi făcut robi ai neprihănirii. -
![](/rus.gif)
Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности.
![](/tag.gif)
At yamang pinalaya kayo sa kasalanan ay naging mga alipin kayo ng katuwiran.
![](/tha.gif)
เมื่อท่านพ้นจากบาปแล้ว ท่านก็ได้กลายเป็นทาสของความชอบธรรม
![](/vie.gif)
Vậy, anh em đã được buông tha khỏi tội lỗi, trở nên tôi mọi của sự công bình rồi.
![](/xho.gif)
nathi, nakuba nikhululwe ke kuso isono, nakhonziswa kubo ubulungisa.
![](/ncs.gif)
你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
![](/nct.gif)
你們既然從罪裡得了釋放,就作了義的奴僕。
![](/cus.gif)
你 们 既 从 罪 里 得 了 释 放 , 就 作 了 义 的 奴 仆 。
![](/cut.gif)
你 們 既 從 罪 裡 得 了 釋 放 , 就 作 了 義 的 奴 僕 。
![](/cr1.gif)