invenio igitur legem volenti mihi facere bonum quoniam mihi malum adiacet

Así que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal está en mí.

Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.

Also finde ich das Gesetz für mich, der ich das Rechte ausüben will, daß das Böse bei mir vorhanden ist.

So finde ich mir nun ein Gesetz, der ich will das Gute tun, daß mir das Böse anhangt.

Ich finde also das Gesetz vor, wonach mir, der ich das Gute tun will, das Böse anhängt.

Ek vind dus hierdie wet: as ek die goeie wil doen, is die kwaad by my aanwesig.

Unë, pra, po zbuloj këtë ligj: duke dashur të bëj të mirën, e keqja gjindet në mua.

Nalézám tedy takový při sobě zákon, když chci činiti dobré, že se mne přídrží zlé.

Objevuji tedy takový zákon: Když chci činit dobro, mám v dosahu jen zlo.

Så finder jeg da den Lov for mig, som vil gøre det gode, at det onde ligger mig for Hånden

Zo vind ik dan deze wet in mij: als ik het goede wil doen, dat het kwade mij bijligt.

Mi do trovas legxon, ke kiam mi volas fari bonon, la malbono estas cxe mi.

Niin minä löydän itsessäni lain, joka tahtoo hyvää tehdä, että minussa pahuus riippuu kiinni.

Megtalálom azért magamban, ki a jót akarom cselekedni, ezt a törvényt, hogy a bûn megvan bennem.

Io mi trovo adunque sotto questa legge: che volendo fare il bene, il male è presso a me.

Io mi trovo dunque sotto questa legge: che volendo io fare il bene, il male si trova in me.

Na, kua kitea e ahau te ture, ara kei te tata tonu te kino ki ahau e hiahia nei kia mea i te pai.

Găsesc dar în mine legea aceasta: cînd vreau să fac binele, răul este lipit de mine.

Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.

Kaya nga nasumpungan ko ang isang kautusan na, kung ibig kong gumawa ng mabuti, ang masama ay nasa akin.

ดังนั้นข้าพเจ้าจึงเห็นว่าเป็นกฎอย่างหนึ่ง คือเมื่อใดข้าพเจ้าตั้งใจจะกระทำความดี ความชั่วก็ยังติดอยู่ในตัวข้าพเจ้า

Vậy tôi thấy có luật nầy trong tôi: khi tôi muốn làm điều lành, thì điều dữ dính dấp theo tôi.

oko, seyisisono esi simiyo ngaphakathi kwam.

因此,我发现了一个律,就是我想向善的时候,恶就在我里面出现。

因此,我發現了一個律,就是我想向善的時候,惡就在我裡面出現。

我 觉 得 有 个 律 , 就 是 我 愿 意 为 善 的 时 候 , 便 有 恶 与 我 同 在 。

我 覺 得 有 個 律 , 就 是 我 願 意 為 善 的 時 候 , 便 有 惡 與 我 同 在 。


ScriptureText.com