nam prudentia carnis mors prudentia autem Spiritus vita et pax

Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del espíritu, vida y paz:

Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix;

Denn die Gesinnung des Fleisches ist der Tod, die Gesinnung des Geistes aber Leben und Frieden;

Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede.

Denn die Gesinnung des Fleisches ist Tod, die Gesinnung des Geistes aber Leben und Friede,

Want wat die vlees bedink, is die dood, maar wat die Gees bedink, is lewe en vrede,

Në fakt mendja e kontrolluar nga mishi prodhon vdekje, por mendja e kontro-lluar nga Fryma prodhon jetë dhe paqe.

Nebo smýšlení těla jest smrt, smýšlení pak Ducha život a pokoj,

Dát se vést sobectvím znamená smrt, dát se vést Duchem je život a pokoj.

Thi Kødets Higen er Død, men Åndens Higen er Liv og Fred,

Want het bedenken des vleses is de dood; maar het bedenken des Geestes is het leven en vrede;

CXar la intereso de la karno estas morto, sed la intereso de la spirito estas vivo kaj paco;

Sillä lihan halu on kuolema, ja hengen halu on elämä ja rauha.

Mert a testnek gondolata halál; a Lélek gondolata pedig élet és békesség.

Imperocchè ciò a che la carne pensa, ed ha l’animo, è morte; ma ciò a che lo Spirito pensa, ed ha l’animo, è vita e pace.

Perché ciò a cui la carne ha l’animo è morte, ma ciò a cui lo spirito ha l’animo, è vita e pace;

Ko to te kikokiko whakaaro hoki he mate, ko to te Wairua ia he ora, he rangimarie:

Şi umblarea după lucrurile firii pămînteşti, este moarte, pe cînd umblarea după lucrurile Duhului este viaţă şi pace.

Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир,

Sapagka't ang kaisipan ng laman ay kamatayan; datapuwa't ang kaisipan ng Espiritu ay buhay at kapayapaan.

ด้วยว่าซึ่งปักใจอยู่กับเนื้อหนังก็คือความตาย และซึ่งปักใจอยู่กับพระวิญญาณก็คือชีวิตและสันติสุข

Vả, chăm về xác thịt sanh ra sự chết, còn chăm về Thánh Linh sanh ra sự sống và bình an;

Kuba ukunyameka kwenyama ikukufa; ukunyameka ke koMoya bubomi noxolo.

以肉体为念就是死,以圣灵为念就是生命、平安;

以肉體為念就是死,以聖靈為念就是生命、平安;

体 贴 肉 体 的 , 就 是 死 ; 体 贴 圣 灵 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。

體 貼 肉 體 的 , 就 是 死 ; 體 貼 聖 靈 的 , 乃 是 生 命 、 平 安 。


ScriptureText.com