nec abnuo me propinquum sed est alius me propinquior

Y ahora, aunque es cierto que yo soy pariente cercano, con todo eso hay pariente más cercano que yo.

Il est bien vrai que j'ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi.

Und nun, wahrlich, ich bin ein Blutsverwandter; doch ist auch ein näherer Blutsverwandter da als ich.

Nun, es ist wahr, daß ich der Erbe bin; aber es ist einer näher denn ich.

Und nun, es ist wahr, daß ich ein Löser bin; aber es ist noch ein anderer Löser vorhanden, der näher verwandt ist als ich.

Nou dan, dit is sekerlik waar dat ek die losser is, maar daar is nog 'n losser, nader as ek.

Éshtë e vërtetë që unë gëzoj të drejtën e shpengimit; por është një që është fis më i afërt se unë.

A také jest to pravé, že jsem příbuzný tvůj, ale jestiť příbuzný bližší nežli já.

Ano, jsem vskutku váš zastánce. Je však ještě jiný zastánce, bližší příbuzný než já.

Det er rigtigt. at jeg er din Løser, men der er en anden, som er nærmere end jeg.

Nu dan, wel is waar, dat ik een losser ben; maar er is nog een losser, nader dan ik.

Kaj nun, kvankam vere mi estas parenco, tamen ekzistas parenco pli proksima ol mi.

Se on tosi, että minä olen perillinen; mutta toinen on läheisempi minua.

És most: bizony igaz, hogy közel rokon vagyok: de van nálamnál még közelebbi rokon is.

Ma pure, benchè sia vero che io abbia la ragione della consanguinità, nondimeno ve n’è ancora un altro che l’ha, il quale è più prossimo di me.

Or e vero ch’io ho il diritto di riscatto; ma ve n’è un altro che t’è parente più prossimo di me.

Na he tika ano, he whanaunga tupu ahau noa; otiia tena ano tetahi e tata rawa ana i ahau.

Este adevărat că am drept de răscumpărare, dar este o altă rudă mai aproape decît mine.

хотя и правда, что я родственник, но есть еще родственник ближе меня;

At tunay nga na ako'y kamaganak na malapit; gayon man ay may kamaganak na lalong malapit kay sa akin.

และก็เป็นความจริงด้วยที่ฉันเป็นญาติสนิท แต่ยังมีญาติอีกคนหนึ่งที่สนิทกว่าฉัน

Bây giờ, điều đó quả thật, ta có quyền chuộc sản nghiệp nàng lại; song có một người khác lại là bà con gần hơn ta.

Ewe! Kuyinene, ndingumkhululi inyaniso. Ke kukho umkhululi osondeleyo kuwe kunam.

不错,我是你那有买赎权的近亲,可惜还有一个有买赎权的近亲比我更亲。

不錯,我是你那有買贖權的近親,可惜還有一個有買贖權的近親比我更親。

我 实 在 是 你 一 个 至 近 的 亲 属 , 只 是 还 有 一 个 人 比 我 更 近 。

我 實 在 是 你 一 個 至 近 的 親 屬 , 只 是 還 有 一 個 人 比 我 更 近 。


ScriptureText.com