![](/vul.gif)
iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit
![](/spa.gif)
Porque he aquí ha pasado el invierno, Hase mudado, la lluvia se fué;
![](/fre.gif)
Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
![](/gee.gif)
Denn siehe, der Winter ist vorbei, der Regen ist vorüber, er ist dahin.
![](/gel.gif)
Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
![](/ges.gif)
Denn siehe, der Winter ist vorüber, der Regen hat sich auf und davon gemacht;
![](/afr.gif)
Want kyk, die winter is verby, die reëntyd is oor, dit het verbygegaan.
![](/alb.gif)
Sepse, ja, dimri ka kaluar, shiu pushoi, iku.
![](/cze.gif)
Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.
![](/czp.gif)
Hle, zima pominula, lijavce přešly, jsou tytam.
![](/dan.gif)
Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,
![](/dut.gif)
Want zie, de winter is voorbij, de plasregen is over, hij is overgegaan;
![](/esp.gif)
CXar la vintro jam forpasis, La pluvo pasis kaj malaperis;
![](/fin.gif)
Sillä katso, talvi on kulunut, ja sade lakannut ja mennyt pois:
![](/hun.gif)
Mert ímé a tél elmult,
![](/itd.gif)
Perciocchè, ecco, il verno è passato; Il tempo delle gran piogge è mutato, ed è andato via;
![](/itr.gif)
poiché, ecco, l’inverno è passato, il tempo delle piogge è finito, se n’è andato;
![](/mao.gif)
Nana, kua pahemo te hotoke, kua mutu te ua, kua kore;
![](/rom.gif)
Căci iată că a trecut iarna; a încetat ploaia, şi s'a dus.
![](/rus.gif)
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
![](/tag.gif)
Sapagka't narito, ang tagginaw ay nakaraan; ang ulan ay lumagpas at wala na;
![](/tha.gif)
ด้วยว่า ดูเถิด ฤดูหนาวล่วงไปแล้ว และฝนก็วายแล้ว
![](/vie.gif)
Vì kìa, mùa đông đã qua, Mưa đã dứt hết rồi;
![](/xho.gif)
Ngokuba uyabona, ubusika budlule, Imvula igqithile yemka;
![](/ncs.gif)
因为冬天已过,雨水止息,已经过去了。
![](/nct.gif)
![](/cus.gif)
因 为 冬 天 已 往 , 雨 水 止 住 过 去 了 。
![](/cut.gif)
因 為 冬 天 已 往 , 雨 水 止 住 過 去 了 。
![](/cr1.gif)