![](/vul.gif)
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatus
![](/spa.gif)
Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada.
![](/fre.gif)
Tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée, Une source fermée, une fontaine scellée.
![](/gee.gif)
Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut, ein verschlossener Born, eine versiegelte Quelle.
![](/gel.gif)
Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
![](/ges.gif)
Ein verschlossener Garten ist meine Schwester, meine Braut; ein verschlossener Born, ein versiegelter Quell.
![](/afr.gif)
My susterbruid is 'n geslote tuin, 'n geslote bron, 'n verseëlde fontein.
![](/alb.gif)
Motra ime, nusja ime, është një kopsht i mbyllur, një burim i mbyllur, gurrë e vulosur.
![](/cze.gif)
Zahrada zamčená jsi, sestro má choti, vrchoviště zamčené, studnice zapečetěná.
![](/czp.gif)
Zahrada uzavřená jsi, sestro má, nevěsto, uzavřený val, zapečetěný pramen.
![](/dan.gif)
Min Søster, min Brud er en lukket Have, en lukket Kilde, et Væld under Segl.
![](/dut.gif)
Mijn zuster, o bruid! gij zijt een besloten hof, een besloten wel, een verzegelde fontein.
![](/esp.gif)
Vi estas gxardeno sxlosita, ho mia fratino, mia fiancxino; Vi estas fonto sxlosita, puto sigelita.
![](/fin.gif)
Minun sisareni, rakas morsiameni, sinä olet suljettu kryytimaa, lukittu lähde, kiinnipantu kaivo.
![](/hun.gif)
[Olyan, mint a] berekesztett kert az én húgom, jegyesem!
![](/itd.gif)
O Sposa, sorella mia, tu sei un orto serrato, Una fonte chiusa, una fontana suggellata.
![](/itr.gif)
O mia sorella, o sposa mia, tu sei un giardino serrato, una sorgente chiusa, una fonte sigillata.
![](/mao.gif)
He kari kua oti te tutaki toku tuahine, toku hoa; he manawa whenua kua oti te papuni, he puna kua oti te hiri.
![](/rom.gif)
Eşti o grădină închisă, soro, mireaso, un izvor închis, o fîntînă pecetluită.
![](/rus.gif)
Запертый сад – сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
![](/tag.gif)
Halamanang nababakuran ang kapatid ko, ang kasintahan ko; bukal na nababakuran, balon na natatakpan.
![](/tha.gif)
เจ้าสาวของฉันเอ๋ย น้องสาวของฉันเปรียบประดุจสวนสงวน ดุจอุทยานที่หวงห้ามไว้ และดุจน้ำพุที่ถูกประทับตราไว้
![](/vie.gif)
Em gái ta, tân phụ ta là vườn đóng kín, Là nguồn nước khóa lại, là suối niêm phong.
![](/xho.gif)
Ngumyezo obiyelweyo udade wethu, umtshakazi; Ngumgogogo ovaliweyo, liliso lomthombo elitywiniweyo.
![](/ncs.gif)
我的妹妹,我的新妇,是上了闩的园子,是上了锁的水井,是封闭了的泉源。
![](/nct.gif)
![](/cus.gif)
我 妹 子 , 我 新 妇 , 乃 是 关 锁 的 园 , 禁 闭 的 井 , 封 闭 的 泉 源 。
![](/cut.gif)
我 妹 子 , 我 新 婦 , 乃 是 關 鎖 的 園 , 禁 閉 的 井 , 封 閉 的 泉 源 。
![](/cr1.gif)