![](/vul.gif)
oculi eius sicut columbae super rivulos aquarum quae lacte sunt lotae et resident iuxta fluenta plenissima
![](/spa.gif)
Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados.
![](/fre.gif)
Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l'abondance.
![](/gee.gif)
seine Augen wie Tauben an Wasserbächen, badend in Milch, eingefaßte Steine;
![](/gel.gif)
Seine Augen sind wie Augen der Tauben an den Wasserbächen, mit Milch gewaschen und stehen in Fülle.
![](/ges.gif)
Seine Augen sind wie Tauben an Wasserbächen, sich badend in Milch, sitzend in einem vollen Gesicht.
![](/afr.gif)
sy oë soos duiwe by waterstrome, in melk gewas, sittend by 'n volle bron.
![](/alb.gif)
Sytë e tij janë si ato të pëllumbit pranë rrëkeve të ujit, të lara në qumësht, të ngallmuara si një gur i çmuar në një unazë.
![](/cze.gif)
Oči jeho jako holubic nad stoky vod, jako v mléce umyté, stojící v slušnosti.
![](/czp.gif)
Jeho oči jsou jako holubi nad potůčky vod, v mléce se koupou, podobné vsazeným drahokamům.
![](/dan.gif)
hans Øjne som Duer ved rindende Bække, badet i Mælk og siddende ved Strømme,
![](/dut.gif)
Zijn ogen zijn als der duiven bij de waterstromen, met melk gewassen, staande als in kasjes der ringen.
![](/esp.gif)
Liaj okuloj estas kiel kolomboj cxe la akvotorentoj; Lavitaj per lakto, orname enkadrigitaj;
![](/fin.gif)
Hänen silmänsä ovat niinkuin mettisen silmät, vesiojan tykönä, rieskalla pestyt, ja ovat täynnä.
![](/hun.gif)
Az õ szemei mint a vízfolyás mellett való galambok,
![](/itd.gif)
I suoi occhi paiono colombe presso a ruscelli d’acque; E sono come lavati in latte, Posti come dentro i castoni d’un anello.
![](/itr.gif)
I suoi occhi paion colombe in riva a de’ ruscelli, lavati nel latte, incassati ne’ castoni d’un anello.
![](/mao.gif)
Ko ona kanohi kei o nga kukupa i te taha o nga awa wai, he mea horoi ki te waiu, pai rawa te whakanoho.
![](/rom.gif)
Ochii lui sînt ca nişte porumbei pe marginea izvoarelor, scăldaţi în lapte, şi odihnindu-se în faţa lui plină.
![](/rus.gif)
глаза его – как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;
![](/tag.gif)
Ang kaniyang mga mata ay gaya ng mga kalapati sa siping ng mga batis ng tubig; na hinugasan ng gatas at bagay ang pagkalagay.
![](/tha.gif)
ตาของเขาเปรียบเหมือนตานกเขาที่ริมห้วยอาบน้ำนม และจับอยู่ที่ริมกระแสน้ำเต็มฝั่ง
![](/vie.gif)
Mắt người như chim bò câu gần suối nước, Tắm sạch trong sửa, được nhận khảm kỹ càng.
![](/xho.gif)
Amehlo ayo anjengawamavukuthu, engasemifuleni yamanzi, Ezihlamba ngamasi, ehleli njengamatye afakwe kakuhle.
![](/ncs.gif)
他的眼好像溪水旁的鸽子,在奶中洗净,塑得合式。
![](/nct.gif)
![](/cus.gif)
他 的 眼 如 溪 水 旁 的 鸽 子 眼 , 用 奶 洗 净 , 安 得 合 式 。
![](/cut.gif)
他 的 眼 如 溪 水 旁 的 鴿 子 眼 , 用 奶 洗 淨 , 安 得 合 式 。
![](/cr1.gif)