![](/vul.gif)
ego dilecto meo et ad me conversio eius
![](/spa.gif)
Yo soy de mi amado, Y conmigo tiene su contentamiento.
![](/fre.gif)
Je suis à mon bien-aimé, Et ses désirs se portent vers moi.
![](/gee.gif)
Ich bin meines Geliebten und nach mir ist sein Verlangen.
![](/gel.gif)
Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.
![](/ges.gif)
(H7-11) Ich gehöre meinem Geliebten, und sein Verlangen steht nach mir!
![](/afr.gif)
Ek is my beminde s'n, en sy begeerte is na my.
![](/alb.gif)
Unë jam e të dashurit tim dhe ai më dëshiron.
![](/cze.gif)
Já jsem milého svého, a ke mně jest žádost jeho.
![](/czp.gif)
patro tvých úst ať je jako nejlepší víno. Jedině pro mého milého stéká, plyne i ve spánku ze rtů.
![](/dan.gif)
Jeg er min Vens, og til mig står hans Attrå.
![](/dut.gif)
Ik ben mijns Liefsten, en Zijn genegenheid is tot mij.
![](/esp.gif)
Mi apartenas al mia amato, Kaj li sin tiras al mi.
![](/fin.gif)
Minun ystäväni on minun, ja hän himoitsee minua.
![](/hun.gif)
Én az én szerelmesemé vagyok,
![](/itd.gif)
Io son del mio amico, E il suo desiderio è verso me.
![](/itr.gif)
(H7-11) Io sono del mio amico, e verso me va il suo desiderio.
![](/mao.gif)
Kei taku e aroha nei ahau; ko ahau ano tana e hiahia ai.
![](/rom.gif)
Eu sînt a iubitului meu, şi el doreşte de mine.
![](/rus.gif)
(7:11) Я принадлежу другу моему, и ко мне обращено желание его.
![](/tag.gif)
Ako'y sa aking sinisinta, at ang kaniyang nasa ay sa akin.
![](/tha.gif)
ตัวดิฉันเป็นกรรมสิทธิ์ของที่รักของดิฉัน และความปรารถนาของเขาก็เจาะจงเอาตัวดิฉัน
![](/vie.gif)
Tôi thuộc về lương nhơn tôi, Sự ước ao người hướng về tôi.
![](/xho.gif)
Mna ndingowentanda yam, Kukum ukungxamela kwayo.
![](/ncs.gif)
我属我的良人,他也恋慕我。
![](/nct.gif)
![](/cus.gif)
我 属 我 的 良 人 , 他 也 恋 慕 我 。
![](/cut.gif)
我 屬 我 的 良 人 , 他 也 戀 慕 我 。
![](/cr1.gif)