![](/vul.gif)
duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli capreae
![](/spa.gif)
Tus dos pechos, como dos cabritos Mellizos de gama.
![](/fre.gif)
Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle.
![](/gee.gif)
Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen.
![](/gel.gif)
Deine zwei Brüste sind wie zwei Rehzwillinge. {~} {~}
![](/ges.gif)
(H7-4) deine beiden Brüste wie zwei Rehkälbchen, Gazellenzwillinge;
![](/afr.gif)
U twee borste is soos twee lammers, tweelinge van 'n gemsbok.
![](/alb.gif)
Dy sisët e tua janë si dy kaproj të vegjel, binjake të gazelave.
![](/cze.gif)
Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních.
![](/czp.gif)
Tvůj pupek je pěkně vykroužená mísa, kéž nechybí v ní vonné víno! Tvé břicho je stoh pšeničný, obrostlý liliemi.
![](/dan.gif)
dit Bryst som to Hjortekalve, Gazelletvillinger,
![](/dut.gif)
Uw twee borsten zijn als twee welpen, tweelingen van een ree.
![](/esp.gif)
Viaj du mamoj estas kiel du cervidoj, GXemeloj de gazelino;
![](/fin.gif)
Sinun molemmat rintas ovat niinkuin kaksi nuorta metsävuohen kaksoista.
![](/hun.gif)
A te két emlõd, [mint] két õzike,
![](/itd.gif)
I tuoi due seni Paiono due cavrioletti gemelli.
![](/itr.gif)
(H7-4) Le tue due mammelle paion due gemelli di gazzella.
![](/mao.gif)
Ko ou u e rua, ano ko nga kuao e rua, he mahanga na te anaterope.
![](/rom.gif)
Amîndouă ţîţele tale sînt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare.
![](/rus.gif)
(7:4) два сосца твои – как два козленка, двойни серны;
![](/tag.gif)
Ang iyong dalawang suso ay gaya ng dalawang batang usa na mga kambal na usa.
![](/tha.gif)
ถันทั้งสองของเธอเหมือนลูกละมั่งสองตัวซึ่งเป็นละมั่งฝาแฝด
![](/vie.gif)
Hai nương long nàng như hai con Sanh đôi của con hoàng dương.
![](/xho.gif)
Amabele akho omabini anjengamankonyana ebhadi, Amankonyana amabini ebhadi, angamawele.
![](/ncs.gif)
你的两乳像一对小鹿,像双生的母羚羊。
![](/nct.gif)
![](/cus.gif)
你 的 两 乳 好 像 一 对 小 鹿 , 就 是 母 鹿 双 生 的 。
![](/cut.gif)
你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 , 就 是 母 鹿 雙 生 的 。
![](/cr1.gif)