sed hospitalem benignum sobrium iustum sanctum continentem

Sino hospedador, amador de lo bueno, templado, justo, santo, continente;

mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,

sondern gastfrei, das Gute liebend, besonnen, gerecht, fromm, enthaltsam,

sondern gastfrei, gütig, züchtig, gerecht, heilig, keusch,

sondern gastfrei, ein Freund des Guten, besonnen, gerecht, fromm, enthaltsam;

maar gasvry, een wat die goeie liefhet, ingetoë, regverdig, heilig, een wat homself beheers;

që mban fort fjalën besnike siç i është mësuar, që të jetë në gjëndje me doktrinën e shëndoshë të këshillojë dhe bindë ata që kundërshtojnë.

Ale přívětivý k hostem, dobrotivý, opatrný, spravedlivý, svatý, zdrželivý,

Má být pohostinný, dobrý, rozvážný, spravedlivý, zbožný, zdrženlivý,

men gæstfri, elskende det gode, sindig, retfærdig, from, afholdende;

Maar die gaarne herbergt, die de goeden liefheeft, matig, rechtvaardig, heilig, kuis;

sed gastama, bonamanta, sobra, justa, sankta, sinreganta,

Mutta vierasten holhojan, hyväntahtoisen, siivollisen, hurskaan, pyhän ja puhtaan,

Hanem vendégszeretõ, jónak kedvelõje, mértékletes, igaz, tiszta, maga tûrtetõ;

anzi volonteroso albergatore de’ forestieri, amator de’ buoni, temperato, giusto, santo, continente.

ma ospitale, amante del bene, assennato, giusto, santo, temperante,

Engari e atawhai ana i te manuhiri, e aroha ana ki te pai, e whai whakaaro ana, e tika ana, e tapu ana, e pehi ana i ona hiahia;

ci să fie primitor de oaspeţi, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfînt, înfrînat;

но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,

Kundi mapagpatuloy, maibigin sa mabuti, mahinahon ang pagiisip, matuwid, banal, mapagpigil;

แต่เป็นคนมีอัชฌาสัยรับแขกดี เป็นผู้รักคนดี เป็นคนมีสติสัมปชัญญะ เป็นคนชอบธรรม เป็นคนบริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง

nhưng phải hay tiếp đãi khách, bạn với người hiền, khôn ngoan, công bình, thánh sạch, tiết độ,

Umelwe kukuthi abe ngobuka iindwendwe, umthandi wokulungileyo, onesidima, olilungisa, ongcwele, onokuzeyisa;

却要接待客旅、喜爱良善、自律、公正、圣洁、自制,

卻要接待客旅、喜愛良善、自律、公正、聖潔、自制,

乐 意 接 待 远 人 , 好 善 , 庄 重 , 公 平 , 圣 洁 自 持 ;

樂 意 接 待 遠 人 , 好 善 , 莊 重 , 公 平 , 聖 潔 自 持 ;


ScriptureText.com