et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecorum

Y será la parte de la mar por moradas de cabañas de pastores, y corrales de ovejas.

Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux.

Und der Landstrich am Meere wird zu Triften voll Hirtenzisternen und Kleinviehhürden werden;

Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein.

Und es soll der Landstrich am Meere zu Hirtenwohnungen und Schafhürden werden;

En die kusstreek sal weiplekke met putte wees vir herders en krale vir kleinvee.

Kështu bregu i detit do të jetë i tëri kullotë me banesa për barinjtë dhe vathë për kopetë.

I bude krajina pomořská místo ovčinců, jam pastýřských a stájí dobytka.

Přímoří se stane krajem pastvin s chýšemi pastýřů, s ovčími ohradami,

Du skal blive til Græsmark for Hyrder, til Folde for Småkvæg.

En de landstreek der zee zal wezen tot hutten, uitgegraven putten der herders, en betuiningen der kudden.

La apudmara regiono estos nur loko por logxejoj de pasxtistoj kaj por sxafejoj.

Se maa merta liki pitää paimenten majoiksi ja lammasten pihatoiksi ja laitumiksi tuleman.

És a tenger vidéke legelõkké, pásztorok tanyáivá és juhoknak aklaivá lészen.

E la contrada della marina sarà tutta mandre, e capanne di pastori, e stabbi di gregge.

E la regione marittima non sarà più che pascoli, grotte di pastori, e chiusi da greggi.

A ka waiho te tahatika o te moana hei haerenga hipi, me nga whare mo nga hepara, me nga taiepa mo nga hipi.

Malurile mării vor ajunge izlazuri de păşunat, locuinţe pentru păstori, şi tîrle de oi.

и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.

At ang baybayin ng dagat ay magiging pastulan, na may mga dampa para sa mga pastor, at mga kulungan para sa mga kawan.

ชายทะเลนั้นจะเป็นที่อยู่อาศัยและเป็นกระท่อมสำหรับผู้เลี้ยงแกะ และเป็นคอกสำหรับฝูงแพะแกะ

Miền biển sẽ trở nên đồng cỏ, với những lều của kẻ chăn và chuồng của bầy chiên.

Icandelo laselwandle liya kuba ngamakriwa, nemiqolomba yabalusi, libe zizibaya zempahla emfutshane.

沿海的地必成为草场、牧人的洞穴、羊群的圈栏。

沿海的地必成為草場、牧人的洞穴、羊群的圈欄。

沿 海 之 地 要 变 为 草 场 , 其 上 有 牧 人 的 住 处 和 羊 群 的 圈 。

沿 海 之 地 要 變 為 草 場 , 其 上 有 牧 人 的 住 處 和 羊 群 的 圈 。


ScriptureText.com