Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
En Kanaän was die vader van Sidon, sy eersgeborene, en Het
Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
Kenaan zplodil Sidóna, svého prvorozeného, a Chéta,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
Kanaan nu gewon Sidon, zijn eerstgeborene, en Heth,
De Kanaan naskigxis Cidon, lia unuenaskito, kaj HXet,
Kanaan siitti Zidonin esikoisensa ja Hetin,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az õ elsõszülöttét és Khétet,
E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета,
At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
คานาอันให้กำเนิดบุตรหัวปีชื่อไซดอนและเฮท
Ca-na-an sanh ra Si-đôn, là trưởng nam, và Hếch,
UKanan wazala uTsidon owamazibulo kuye, noHeti,
迦南生了长子西顿,又生赫。
迦南生了長子西頓,又生赫。
迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫
迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫