porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem.
David aber war damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
David aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der Philister war dazumal zu Bethlehem.
David aber war damals auf der Berghöhe; und die Besatzung der Philister war damals zu Bethlehem.
En Dawid was toe in die bergvesting; en 'n besetting van die Filistyne was toe in Betlehem.
Davidi ndodhej atëherë në kala, kurse në Betlem kishte një garnizon Filistejsh.
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
David byl tehdy ve skalní skrýši a výsostný znak Pelištejců byl tenkrát u Betléma.
David var dengang i Hlippeborgen, medens Filisternes Foged var i Betlehem.
En David was toen in de vesting en de bezetting der Filistijnen was toen te Bethlehem.
David tiam estis en la fortikajxo, kaj la garnizono de la Filisxtoj estis tiam en Bet-Lehxem.
Ja David oli silloin linnassa; ja Philistealaisten kansa oli silloin Betlehemissä.
(Dávid az erõsségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
E Davide era allora nella fortezza, ed i Filistei in quel tempo aveano guernigione in Bet-lehem.
Davide era allora nella fortezza, e c’era un posto di Filistei a Bethlehem.
Na i roto a Rawiri i te pourewa i taua wa, a ko nga hoia pupuri a nga Pirihitini i Peterehema i taua wa.
David era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войскоФилистимлян было тогда в Вифлееме.
At si David nga ay nasa katibayan, at ang pulutong ng mga Filisteo ay nasa Bethlehem noon.
คราวนั้นดาวิดอยู่ในที่กำบังเข้มแข็ง และทหารประจำป้อมของคนฟีลิสเตียอยู่ที่เบธเลเฮม
Lúc ấy Ða-vít ở trong đồn, và có phòng binh của dân Phi-li-tin ở Bết-lê-hem.
UDavide oko ubesemboniselweni apho; ikampu yamaFilisti oko ibiseBhetelehem.
那时大卫在山寨中,非利士人的驻军在伯利恒。
那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍在伯利恆。
那 时 大 卫 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 营 在 伯 利 恒 。
那 時 大 衛 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 營 在 伯 利 恆 。