de filiis Symeon virorum fortissimorum ad pugnandum septem milia centum
De los hijos de Simeón, valientes y esforzados hombres para la guerra, siete mil y ciento.
Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent.
Von den Kindern Simeon: streitbare Männer zum Heere, siebentausend einhundert.
der Kinder Simeon, streitbare Helden zum Heer, siebentausend und hundert;
von den Kindern Simeon an tapferen Helden für den Krieg: 7100;
van die seuns van S¡meon, dapper helde vir krygsdiens, sewe duisend een honderd;
Nga bijtë e Simeonit, njerëz të fortë dhe trima në luftë, ishin shtatë mijë e njëqind veta.
Z synů Simeonových, udatných mužů k boji, sedm tisíc a sto.
Judovců ozbrojených štítem a oštěpem šest tisíc osm set, vyzbrojených k vojenské službě;
af Simeoniterne 7100 dygfige Krigshelte;
Van de kinderen van Simeon, kloeke helden ten heire, zeven duizend en honderd;
el la Simeonidoj, batalkapablaj por la militistaro, estis sep mil cent;
Simeonin lapsista väkevät miehet sotimaan, seitsemäntuhatta ja sata;
A Simeon fiai közül [vitéz] férfiak a viadalra, hétezerszáz.
De’ figliuoli di Simeone, valenti e prodi per la guerra, vennero settemila cento.
De’ figliuoli di Simeone, uomini forti e valorosi in guerra, settemila cento.
O nga tama a Himiona, he marohirohi, he toa mo te whawhai, e whitu mano kotahi rau.
Din fiii lui Simeon, oameni viteji la război, şapte mii o sută.
из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;
Sa mga anak ni Simeon, na mga makapangyarihang lalake na may tapang na handa sa pakikipagdigma, pitong libo at isang daan.
จากคนสิเมโอน มีทแกล้วทหารชำนาญศึกเจ็ดพันหนึ่งร้อย
Bởi con cháu Si-mê-ôn, có bảy ngàn một trăm người mạnh dạn đều ra trận được.
Koonyana bakaSimon, amagorha angamakroti emfazweni ngamawaka asixhenxe anekhulu.
西缅支派的子孙能作战的英勇战士,共有七千一百人。
西緬支派的子孫能作戰的英勇戰士,共有七千一百人。
西 缅 支 派 , 能 上 阵 大 能 的 勇 士 有 七 千 一 百 人 。
西 緬 支 派 , 能 上 陣 大 能 的 勇 士 有 七 千 一 百 人 。