Ioiada quoque princeps de stirpe Aaron et cum eo tria milia septingenti

Asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil y setecientos;

et Jehojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents;

und Jojada, der Fürst von Aaron, und mit ihm dreitausend siebenhundert;

und Jojada, der Fürst unter denen von Aaron, mit dreitausend und siebenhundert,

dazu Jojada, der Fürst der Nachkommen von Aaron mit 3700 Mann;

en Jehojada, die bevelhebber van die Aäroniete, en saam met hom drie duisend sewe honderd;

përveç Jehojadit, princit të familjes së Aaronit, që kishte tre mijë e shtatëqind veta,

Joiada také vývoda synů Aronových, a s ním tři tisíce a sedm set.

z Léviovců čtyři tisíce šest set;

dertil Øverstenover Arons Slægt, Jojada, fulgt af 3700,

En Jehojada was overste der Aaronieten; en met hem waren er drie duizend en zevenhonderd.

kaj Jehojada, estro de Aaronidoj, kaj kun li tri mil sepcent;

Ja Jojada niiden päämies, jotka olivat Aaronista, ja hänen kanssansa oli kolmetuhatta ja seitsemänsataa;

Jojada is, ki az Áron fiai között elõljáró vala, és õ vele háromezerhétszáz.

insieme con Gioiada, conduttore de’ discendenti d’Aaronne, ed avea seco tremila settecento uomini;

e Jehoiada, principe della famiglia d’Aaronne, e con lui tremila settecento uomini;

Na ko Iehoiara te rangatira o te whare o Arona, a e toru mano e whitu rau ona hoa;

şi Iehoiada, mai marele Aaroniţilor, şi cu el trei mii şapte sute;

и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;

At si Joiada ang tagapamatnugot ng sangbahayan ni Aaron, at kasama niya'y tatlong libo at pitong daan;

เยโฮยาดาเป็นหัวหน้าคนของอาโรน มีคนมากับท่านสามพันเจ็ดร้อย

Giê-hô-gia-đa cai quản nhà A-rôn, và với người có ba ngàn bảy trăm người.

Ke uYehoyada waye eyinganga yama-Aron; wayenamawaka amathathu anamakhulu asixhenxe.

耶何耶大是亚伦家的领袖,跟随他的,共有三千七百人。

耶何耶大是亞倫家的領袖,跟隨他的,共有三千七百人。

耶 何 耶 大 是 亚 伦 家 的 首 领 , 跟 从 他 的 有 三 千 七 百 人 。

耶 何 耶 大 是 亞 倫 家 的 首 領 , 跟 從 他 的 有 三 千 七 百 人 。


ScriptureText.com