porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
Und Jeter starb ohne Söhne. Und die Söhne Jonatans: Pelet und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.
En die seuns van Jonatan was Pelet en Sasa. Dit was die seuns van Jer gmeël.
Pelethi dhe Zaza ishin bijtë e Jonathanit. Këta ishin bijtë e Jerahmeelit.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Synové Jónatanovi: Pelet a Záza. To byli synové Jerachmeelovi.
Jonatans Sønner: Pelet og Zaza. Det var Jerame'els Efterkommere.
De kinderen van Jonathan nu waren Peleth en Zaza. Dit waren de kinderen van Jerahmeel.
La filoj de Jonatan estis:Pelet kaj Zaza. Tio estis la idoj de Jerahxmeel.
Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
E i figliuoli di Gionatan furono Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
Na ko nga tama a Honatana; ko Perete, ko Tata. Ko nga tama enei a Ierameere.
Fiii lui Ionatan: Pelet şi Zaza, -Aceştia sînt fiii lui Ierahmeel. -
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
บุตรชายของโยนาธานชื่อ เปเลธ และศาซา เหล่านี้เป็นลูกหลานของเยราเมเอล
Con trai của Giô-na-than là Phê-lết và Xa-xa. Ấy là con cháu Giê-rác-mê-ên.
Oonyana bakaYonatan nguPelete noZaza. Ngabo abo oonyana bakaYerameli.
约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上这些人都是耶拉篾的子孙。
約拿單的兒子是比勒和撒薩。以上這些人都是耶拉篾的子孫。
约 拿 单 的 儿 子 是 比 勒 、 撒 萨 。 这 都 是 耶 拉 篾 的 子 孙 。
約 拿 單 的 兒 子 是 比 勒 、 撒 薩 。 這 都 是 耶 拉 篾 的 子 孫 。