concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
Die Nebenfrau Kalebs, Maacha, gebar Scheber und Thirchana;
Die byvrou van Kaleb, M ga, het Seber en T¡rhana gebaar;
Maakah, konkubina e Kalebit, lindi Sheberin dhe Tirhanahun.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
Kálebova ženina Maaka porodila Šebera a Tirchanu.
Halebs Medhustru Ma'aka fødfe Sjeber og Tirhana.
Uit het bijwijf Maacha gewon Kaleb: Seber en Tirhana.
Maahxa, kromvirino de Kaleb, naskis SXeberon kaj Tirhxanan.
Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
E Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
Whanau ake a Maaka, a te wahine iti a Karepe, ko Hepere, ko Tirihana.
Maaca, ţiitoarea lui Caleb, a născut pe Şeber şi Tirhana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
มาอาคาห์ภรรยาน้อยของคาเลบคลอดบุตรชื่อเชเบอร์และทีรหะนาห์
Hầu của Ca-lép, là Ma-a-ca, sanh Sê-be và Ti-ra-na.
UMahaka, ishweshwe likaKalebhi, wazala uShebhere, noTir-hana;
迦勒的妾玛迦生示别和特哈拿;
迦勒的妾瑪迦生示別和特哈拿;
迦 勒 的 妾 玛 迦 生 示 别 、 特 哈 拿 ,
迦 勒 的 妾 瑪 迦 生 示 別 、 特 哈 拿 ,