filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
(H2-8) Und die Söhne Chezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel, Ram und Kelubai.
En die seuns van Hesron wat vir hom gebore is, was Jer gmeël en Ram en Kelubai.
Bijtë që i lindën Hetsronit quheshin Jerahmeel, Ram dhe Kelubai.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
Synové Chesrónovi, kteří se mu narodili: Jerachmeel, Rám a Kelúbaj.
Hezrons Sønner, som fødfes ham: Jerame'el, Ram og Kelubaj.
En de kinderen van Hezron, die hem geboren zijn, waren Jerahmeel, en Ram, en Chelubai.
La filoj de HXecron, kiuj naskigxis al li:Jerahxmeel, Ram, kaj Kelubaj.
Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron furono Ierameel, e Ram, e Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
Ko nga tama hoki a Heterono, i whanau mana; ko Ierameere, ko Rame, ko Kerupai,
Fiii cari s'au născut lui Heţron au fost Ierahmeel, Ram şi Chelubai (Caleb).
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
บุตรชายของเฮสโรนซึ่งกำเนิดแก่ท่านนั้นคือ เยราเมเอล ราม และเคลุบัย
Con trai Hết-rôn sanh ra là Giê-rác-mê-en, Ram, và Kê-lu-bai.
Oonyana bakaHetseron awabazalelwayo: nguYerameli, noRam, noKelubhayi.
希斯仑的子孙希斯仑所生的儿子是耶拉篾、兰和基路拜。
希斯崙的子孫希斯崙所生的兒子是耶拉篾、蘭和基路拜。
希 斯 仑 所 生 的 儿 子 是 耶 拉 篾 、 兰 、 基 路 拜 。
希 斯 崙 所 生 的 兒 子 是 耶 拉 篾 、 蘭 、 基 路 拜 。