filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. -
Die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel, vier.
Die Kinder Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiel, die vier.
Die Kinder Kahats waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel, ihrer vier.
Die seuns van Kehat was: Amram, Jishar, Hebron en Ussiël, vier.
Bijtë e Kehathit: Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli; gjithsej katër.
Synové Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel, ti čtyři.
Synové Kehatovi byli čtyři: Amrám, Jishár, Chebrón a Uzíel.
Kehatiterne: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel, fire;
De kinderen van Kehath waren Amram, Jizhar, Hebron en Uzziel; vier.
La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel-kvar.
Kahatin lapset: Amram, Jitshar, Hebron ja Ussiel, neljä.
Kéhát fiai: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel, négyen.
I figliuoli di Chehat furono quattro: Amram, Ishar, Hebron, ed Uzziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron, Uzziel; quattro.
Ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere, tokowha.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, si Hebron, at si Uzziel, apat.
บุตรชายของโคฮาทคือ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล สี่คน
Con trai Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, U-xi-ên, bốn người.
Oonyana bakaKehati nguAmram, noItsare, noHebron, noUziyeli; bane.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛,共四人。
哥 辖 的 儿 子 是 暗 兰 、 以 斯 哈 、 希 伯 伦 、 乌 薛 共 四 人 。
哥 轄 的 兒 子 是 暗 蘭 、 以 斯 哈 、 希 伯 倫 、 烏 薛 共 四 人 。