filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.
Fils d'Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second.
Die Söhne Ussiels: Micha, das Haupt, und Jischija, der zweite.
Die Kinder Usiels waren, Micha, der erste, und Jissia, der andere.
Die Söhne Ussiels waren: Micha, das Oberhaupt, und Jischija, der zweite.
die seuns van Ussiël: Miga, die hoof, en Jiss¡a, die tweede;
Nga bijtë e Uzielit, Mikahu ishte i pari dhe Ishshiahu i dyti.
Synové Uzielovi: Mícha kníže, a Jezia druhý.
Synové Uzíelovi: přední Míka, druhý Jišijáš.
Uzziels Sønner: Mika, som var Overhoved, og Jissjija den anden.
Aangaande de kinderen van Uzziel: Micha was het hoofd, en Jissia de tweede.
La filoj de Uziel:Mihxa, la unua, kaj Jisxija, la dua.
Ussielin lapset: Miika ensimäinen ja Jissia toinen.
Uzziel fiai: Mika a fõ, és Isija második.
I figliuoli di Uzziel furono Mica il primo, ed Isia il secondo.
Figliuoli d’Uzziel: Mica, il capo, e Jscia, il secondo.
O nga tama a Utiere; ko Mika te upoko, ko Ihiia te tuarua.
Fiii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Ang mga anak ni Uzziel: si Micha ang pinuno, at si Isia ang ikalawa.
บุตรชายของอุสซีเอลคือ มีคาห์ผู้เป็นหัวหน้า และอิสชีอาห์ที่สอง
Con trai của U-xi-ên là Mi-ca làm trưởng; và Di-si-gia con thứ.
Koonyana bakaUziyeli nguMika inkulu, noIshiya owesibini.
乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。
烏薛的兒子是:長子米迦、次子耶西雅。
乌 薛 的 长 子 是 米 迦 , 次 子 是 耶 西 雅 。
烏 薛 的 長 子 是 米 迦 , 次 子 是 耶 西 雅 。