filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Fils de Machli: Eléazar et Kis.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Machlis: Eleasar und Kis.
Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi. Die Kinder Mahelis waren: Eleasar und Kis.
Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Die Söhne Machlis waren: Eleasar und Kis.
die seuns van Mer ri: Magli en Musi; die seuns van Magli: Ele sar en Kis.
Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Bijtë e Mahlit ishin Eleazari dhe Kishi.
Synové Merari: Moholi a Musi. Synové Moholi: Eleazar a Cis.
Synové Merarího: Machlí a Múši. Synové Machlího: Eleazar a Kíš.
Meraiterne var: Mali og Musji. Malis Sønner: El'azar og Kisj.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi; de kinderen van Maheli waren Eleazar en Kis.
La filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. La filoj de Mahxli:Eleazar kaj Kisx.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Mahelin lapset: Eleasar ja Kis.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Mákhli fiai: Eleázár és Kis.
I figliuoli di Merari furono Mahali, e Musi. I figliuoli di Mahali furono Eleazaro, e Chis.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Figliuoli di Mahli: Eleazar e Kis.
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga tama a Mahari; ko Ereatara, ko Kihi.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. Ang mga anak ni Mahali: si Eleazar at si Cis.
บุตรชายของเมรารีคือ มาห์ลีและมูชี บุตรชายของมาห์ลีคือ เอเลอาซาร์และคีช
Con trai của Mê-ra-ri là Mác-li và Mu-si. Con trai của Mác-li là Ê-lê-a-sa và Kích.
Oonyana bakaMerari nguMali noMushi. Oonyana bakaMali nguElazare noKishe.
米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。
米拉利的兒子是抹利和母示;抹利的兒子是以利亞撒和基士。
米 拉 利 的 儿 子 是 抹 利 、 母 示 。 抹 利 的 儿 子 是 以 利 亚 撒 、 基 士 。
米 拉 利 的 兒 子 是 抹 利 、 母 示 。 抹 利 的 兒 子 是 以 利 亞 撒 、 基 士 。