vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul

La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;

le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,

das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

die een en twintigste vir Jagin, die twee en twintigste vir Gamul,

i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,

Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,

jedenadvacátý na Jakína, dvaadvacátý na Gamúla,

det een og tyvende Jakin, det to og tyvende Gamul,

Het een en twintigste voor Jachin, het twee en twintigste voor Gamul,

la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,

Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,

Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;

la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,

il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;

Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,

al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;

двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,

Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;

ที่ยี่สิบเอ็ดแก่ยาคีน ที่ยี่สิบสองแก่กามูล

cái thăm thứ hai mươi mốt nhằm Gia-kin; cái thăm thứ hai mươi hai nhằm Ga-mun;

elamashumi omabini analinye noYakin, elamashumi omabini anesibini noGamuli,

第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,

第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末,

第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,

第 二 十 一 是 雅 斤 , 第 二 十 二 是 迦 末 ,


ScriptureText.com