filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
Die seuns van Mer ri deur sy seun Jaäs¡a was Soham en Sakkur en Hibri.
Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
Synové Merarího: za Jaazijáše jeho syn a Šóham, Zákur a Ibrí.
Meraris Søn Uzzijas Sønner: Sjoham, Zakkur og Ibri.
De kinderen van Merari van Jaazia waren Beno, en Soham, en Zakkur, en Hibri.
el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Mérárinak Jaázijától, az õ fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
ฝ่ายลูกหลานของเมรารีคือ ของยาอาซียาห์มี เบโน โชฮัม ศักเกอร์ และอิบรี
con cháu của Mê-ra-ri là Bê-nô, Sô-ham, Xác-cua, và Y-bê-ri, đều là con trai của Gia-a-xi-gia.
Kwaoonyana bakaMerari ngooYahaziya unyana wakhe, noShoham, noSakure, noIbri.
米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
米拉利的眾子中有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻和伊比利。
米 拉 利 的 子 孙 里 有 雅 西 雅 的 儿 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。
米 拉 利 的 子 孫 裡 有 雅 西 雅 的 兒 子 比 挪 、 朔 含 、 撒 刻 、 伊 比 利 。