tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
die dertiende vir Subael; sy seuns en sy broers, twaalf;
i trembëdhjeti ishte Shubaeli, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.
Podle třináctého losu Šúbael, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;
Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dek-tria por SXubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Kolmastoistakymmentä Subaelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
la tredecima a Subael, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
Ang ikalabing tatlo ay kay Subael, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
ที่สิบสามได้แก่ชูบาเอล พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
cái thăm thứ mười ba nhằm Su-ba-ên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
eleshumi elinesithathu noShubhayeli: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
第 十 三 是 书 巴 业 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。
第 十 三 是 書 巴 業 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。