tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim

La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;

le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;

das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;

Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.

die dertiende vir Subael; sy seuns en sy broers, twaalf;

i trembëdhjeti ishte Shubaeli, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;

Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti.

Podle třináctého losu Šúbael, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.

det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;

Het dertiende voor Subael; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.

la dek-tria por SXubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;

Kolmastoistakymmentä Subaelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;

Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.

la tredecima a Subael, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;

il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.

al treisprezecelea, pentru Şubael, fiii şi fraţii săi, doisprezece;

тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Ang ikalabing tatlo ay kay Subael, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:

ที่สิบสามได้แก่ชูบาเอล พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน

cái thăm thứ mười ba nhằm Su-ba-ên, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;

eleshumi elinesithathu noShubhayeli: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;

第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人;

第十三籤是書巴業,他和他的兒子、兄弟,共十二人;

第 十 三 是 书 巴 业 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

第 十 三 是 書 巴 業 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。


ScriptureText.com