octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim

La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;

le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;

das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;

Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.

die agttiende vir Han ni; sy seuns en sy broers, twaalf;

i tetëmbëdhjeti ishte Hanani, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;

Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti.

Podle osmnáctého Chananí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.

det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;

Het achttiende voor Hanani; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.

la dek-oka por HXanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;

Kahdeksastoistakymmentä Hananin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;

Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.

la diciottesima ad Hanani, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;

il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.

al optsprezecelea, pentru Hanani, fiii şi fraţii săi, doisprezece;

восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Ang ikalabing walo ay kay Hanani, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:

ที่สิบแปดได้แก่ฮานานี พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน

cái thăm thứ mười tám nhằm Ha-na-ni, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;

eleshumi elinesibhozo noHanani; yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe, baba lishumi elinababini;

第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人;

第十八籤是哈拿尼,他和他的兒子、兄弟,共十二人;

第 十 八 是 哈 拿 尼 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

第 十 八 是 哈 拿 尼 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。


ScriptureText.com