vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
die een en twintigste vir Hotir; sy seuns en sy broers, twaalf;
i njëzetenjëti ishte Hothiri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.
Podle dvacátého prvého Hótir, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;
Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Ensimäinenkolmattakymmentä Hotirin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
la ventunesima ad Hotir, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
Ang ikadalawangpu't isa ay kay Othir, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
ที่ยี่สิบเอ็ดได้แก่โฮธีร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
cái thăm thứ hai mươi mốt nhằm Hô-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
elamashumi omabini analinye noHotire; yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
第 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。
第 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。