vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim

La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;

le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;

das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;

Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.

Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.

die een en twintigste vir Hotir; sy seuns en sy broers, twaalf;

i njëzetenjëti ishte Hothiri, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;

Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti.

Podle dvacátého prvého Hótir, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.

det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;

Het een en twintigste voor Hothir; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.

la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;

Ensimäinenkolmattakymmentä Hotirin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;

Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.

la ventunesima ad Hotir, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;

il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;

O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.

al douăzeci şi unulea, pentru Hotir, fiii şi fraţii săi, doisprezece;

двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;

Ang ikadalawangpu't isa ay kay Othir, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:

ที่ยี่สิบเอ็ดได้แก่โฮธีร์ พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน

cái thăm thứ hai mươi mốt nhằm Hô-thia, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;

elamashumi omabini analinye noHotire; yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;

第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;

第二十一籤是何提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;

第 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

第 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。


ScriptureText.com