vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
die twee en twintigste vir Gidd lti; sy seuns en sy broers, twaalf;
i njëzetedyti ishte Gidalti, me bijtë dhe vëllezërit e tij, gjithsej dymbëdhjetë veta;
Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti.
Podle dvacátého druhého Gidaltí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct.
det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;
Het twee en twintigste voor Giddalti; zijn zonen en zijn broederen, twaalf.
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
Toinenkolmattakymmentä Giddaltin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
la ventiduesima a Ghiddalti, il quale, co’ suoi figliuoli, e fratelli, faceva il numero di dodici;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
al douăzeci şi doilea, pentru Ghidalti, fiii şi fraţii săi, doisprezece;
двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
Ang ikadalawangpu't dalawa'y kay Giddalthi, sa kaniyang mga anak at sa kaniyang mga kapatid, labing dalawa:
ที่ยี่สิบสองได้แก่กิดดาลที พร้อมกับบุตรชายของเขาและพี่น้องของเขา สิบสองคน
cái thăm thứ hai mươi hai nhằm Ghi-đanh-thi, các con trai và anh em người, cộng được mười hai người;
elamashumi omabini anesibini noGidaleti: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
第二十二籤是基大利提,他和他的兒子、兄弟,共十二人;
第 二 十 二 是 基 大 利 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。
第 二 十 二 是 基 大 利 提 ; 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。