super camelos vero Ubil Ismahelites et super asinos Iadias Meronathites

Y de los camellos, Obil Ismaelita; y de las asnas, Jedías Meronothita;

Obil, l'Ismaélite, sur les chameaux; Jechdia, de Méronoth, sur les ânesses;

und über die Kamele: Obil, der Ismaeliter; und über die Eselinnen: Jechdeja, der Meronothiter;

ber die Kamele war Obil, der Ismaeliter. Über die Esel war Jehdeja, der Meronothiter.

ber die Kamele war Obil, der Ismaeliter; über die Eselinnen Jechdeja, der Meronotiter;

En oor die kamele was Obil, die Ismaeliet; en oor die eselinne was J‚gdeja, die Meronotiet.

Obili, Ismaeliti, ishte caktuar për devetë; Jehdejahu nga Merenothi merrej me gomarët;

A nad velbloudy Obil Izmaelský, nad oslicemi Jechdeiáš Meronotský,

nad velbloudy Obíl Izmaelský, nad oslicemi Jechdejáš Meronótský,

over Kamelerne Ismaelitem Obil; over Æslerne Jedeja fra Meronot;

En over de kemelen was Obil, de Ismaeliet; en over de ezelinnen was Jechdeja, de Meronothiet.

Super la kameloj estis Obil, la Isxmaelido; super la azeninoj estis Jehxdeja, la Meronotano.

Kamelein päällä Obil Ismaelilainen; aasein päällä Jehedia Meronotilainen;

A tevék felett az Ismáel nemzetébõl való Obil; a szamarak felett a Méronótbeli Jehdéja;

ed Obil Ismaelita era sopra i cammelli; e Iedeia Merenotita era sopra le asine.

Obil, l’Ishmaelita, ai cammelli; Jehdeia da Meronoth, agli asini;

Mo nga kamera ko Opiri Ihimaeri. Mo nga kaihe ko Iehereia Meronoti.

Obil, Ismaelitul, peste cămile; Iehdia, din Meronot, peste măgăriţe;

над верблюдами – Овил Исмаильтянин; над ослицами – Иехдия Меронифянин;

At sa mga kamelyo ay si Obil na Ismaelita: at sa mga asno ay si Jedias na Meronothita: At sa mga kawan ay si Jaziz na Hagrita.

และโอบิลคนอิชมาเอลดูแลอูฐ เยดายาห์ชาวเมโรโนทดูแลลา

Ô-binh, người Ích-ma-ên, coi sóc các lạc đà; Giê-đia, người Mê-rô-nốt, coi sóc các lừa cái; Gia-xít, người Ha-ga-rít, coi sóc các bầy chiên.

Obephethe iinkamela nguObhili umIshmayeli. Obephethe iimazi zamaesile nguYedeya umMeronoti.

管理骆驼的,是以实玛利人阿比勒;管理驴群的,是米仑人耶希底亚;

管理駱駝的,是以實瑪利人阿比勒;管理驢群的,是米崙人耶希底亞;

掌 管 驼 群 的 是 以 实 玛 利 人 阿 比 勒 。 掌 管 驴 群 的 是 米 仑 人 耶 希 底 亚 。 掌 管 羊 群 的 是 夏 甲 人 雅 悉 。

掌 管 駝 群 的 是 以 實 瑪 利 人 阿 比 勒 。 掌 管 驢 群 的 是 米 崙 人 耶 希 底 亞 。 掌 管 羊 群 的 是 夏 甲 人 雅 悉 。


ScriptureText.com