filii Iechoniae fuerunt Asir Salathihel
Y los hijos de Jechônías: Asir, Salathiel,
Fils de Jéconias: Assir, dont le fils fut Schealthiel,
Und die Söhne Jekonjas: Assir; dessen Sohn Schealtiel
Die Kinder aber Jechonjas, der gefangen ward, waren Sealthiel, {~}
Und die Söhne Jechonjas, des Gefangenen: sein Sohn Schealtiel
En die seuns van Jegonja was Assir; sy seun was Se ltiël;
Bijtë e Jekoniahut, të të burgosurit, ishin i biri Shealtieli,
Synové pak Jekoniáše vězně: Salatiel syn jeho.
Synové vězně Jekonjáše: jeho syn Šealtíel,
Den fængslede Jekonjas Sønner: Hans Søn Sjealtiel,
En de kinderen van Jechonia waren Assir; zijn zoon was Sealthiel;
La filoj de Jehxonja:Asir, lia filo SXealtiel,
Mutta vangitun Jekonian lapset: hänen poikansa Sealtiel,
Jékóniásnak fiai: Assir, ennek fia Saálthiel.
E il figliuolo di Geconia prigione fu Sealtiel;
Figliuoli di Jeconia, il prigioniero: il suo figliuolo Scealtiel,
A ko nga tama a Hekonia, a te herehere; ko Haratiera, ko tana tama,
Fiii lui Ieconia: Asir, al cărui fiu a fost Şealtiel;
Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;
At ang mga anak ni Jechonias, na bihag: si Salathiel na kaniyang anak,
และโอรสของเยโคนิยาห์ชื่ออัสสีร์ เชอัลทิเอลโอรสของพระองค์
Con trai của Giê-chô-nia, tức người bị lưu đày, là Sa-la-thi-ên,
Oonyana bakaYekoniya nguAsire, nguShelatiyeli unyana wakhe,
被掳后的王族家谱被掳的耶哥尼雅的儿子是撒拉铁、
被擄後的王族家譜被擄的耶哥尼雅的兒子是撒拉鐵、
耶 哥 尼 雅 被 掳 。 他 的 儿 子 是 撒 拉 铁 、
耶 哥 尼 雅 被 擄 。 他 的 兒 子 是 撒 拉 鐵 、