quintum Saphatiam ex Abital sextum Iethraam de Egla uxore sua
El quinto, Sephatías, de Abithal; el sexto, Itream, de Egla su mujer.
le cinquième, Schephatia, d'Abithal; le sixième, Jithream, d'Egla, sa femme.
der fünfte, Schephatja, von Abital; der sechste, Jithream, von seinem Weibe Egla.
der fünfte: Sephatja, von Abital; der sechste: Jethream, von seinem Weibe Egla.
der fünfte Schephatja, von Abital; der sechste Jitream, von seinem Weibe Egla.
die vyfde Sef tja, by Ab¡tal; die sesde J¡tream, by sy vrou Egla.
i pesti ishte Shefatiahu nga Abitali; i gjashti ishte Ithreami, nga Eglahu, bashkëshortja e tij.
Pátý Sefatiáš z Abitál, šestý Jetram, z Egly manželky jeho.
pátý Šefatjáš z Abítaly, šestý Jitreám z jeho manželky Egly.
den femte Sjefafja, som han havde med Abital, den sjette Jitream, som han havde med sin Hustru Egla.
De vijfde Sefatja, van Abital; de zesde Jithream, van zijn huisvrouw Egla.
la kvina estis SXefatja, de Abital; la sesa estis Jitream, de lia edzino Egla;
Viides Sephatia Abitalista, kuudes Jitream, hänen emännästänsä Eglasta.
Ötödik Sefátia, Abitáltól való; hatodik Jitreám, az õ feleségétõl, Eglától való.
il sesto, Itream, di Egla, sua moglie.
il quinto fu Scefatia, di Abital; il sesto fu Ithream, di Egla, sua moglie.
Ko te tuarima, ko Hepatia o Apitara: ko te tuaono, ko Itireama, na tana wahine, na Ekera.
al cincilea Şefatia, cu Abital; al şaselea, Itream cu nevastă-sa Egla.
пятый – Сафатия, от Авиталы; шестой – Ифреам, от Аглаи, жены его, –
Ang ikalima'y si Sephatias, ni Abithal; ang ikaanim ay si Itream, ni Egla na asawa niya.
องค์ที่ห้าคือเชฟาทิยาห์ พระนางอาบีทัลประสูติ องค์ที่หกคืออิทเรอัม เอกลาห์มเหสีของพระองค์ประสูติ
thứ năm, Sê-pha-ti-a, con trai của A-bi-tanh; thứ sáu, Dít-rê-am, con của Éc-la, vợ Ða-vít.
owesihlanu nguShefatiya ngoAbhitali; owesithandathu nguItram ngoEgela umkakhe.
五子示法提雅,是亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻子以格拉生的。
五子示法提雅,是亞比他生的;六子以特念,是大衛的妻子以格拉生的。
五 子 示 法 提 雅 是 亚 比 他 生 的 。 六 子 以 特 念 是 大 卫 的 妻 以 格 拉 生 的 。
五 子 示 法 提 雅 是 亞 比 他 生 的 。 六 子 以 特 念 是 大 衛 的 妻 以 格 拉 生 的 。