villae quoque eorum Etham et Aen et Remmon et Thochen et Asan civitates quinque
Y sus aldeas fueron Etam, Ain, Rimmón, y Tochên, y Asán, cinco pueblos;
Ils avaient encore Etham, Aïn, Rimmon, Thoken et Aschan, cinq villes;
Und ihre Dörfer: Etam und Ain, Rimmon und Token und Aschan: fünf Städte,
Etam, Ain, Rimmon, Thochen, Asan, die fünf Städte,
Etam, Ain, Rimmon, Tochen und Aschan, fünf Städte
En hulle dorpe was: Etam en Ajin, Rimmon en Togen en Asan, vyf stede;
Fshatrat e tyre ishin Etami, Aini, Rimoni, Tokeni dhe Ashani: pesë qytete,
Vsi také jejich při Etam, Ain, Remmon, Tochen, Asan, pěti městech.
Jejich dvorce byly v Étamu a Ajinu, v Rimónu, v Tokenu a v Ašanu, v pěti městech.
med Landsbyer - fremdeles Etam, Ajin, Rimmon, Token og Asjan, fem Byer;
En hun dorpen waren Etam en Ain, Rimmon en Tochen, en Asan; vijf steden.
Iliaj vilagxoj estis:Etam, Ain, Rimon, Tohxen, kaj Asxan, kvin urboj;
Ja heidän kylänsä, Etam, Ain, Rimmon, Token ja Asan: viisi kaupunkia;
Faluik pedig [ezek:] Etám, Ain, Rimmon, Tóken és Asán, öt város;
E le lor castella furono Etam, ed Ain; Rimmon, e Tochen, ed Asan, cinque terre;
Aveano pure i villaggi di Etam, Ain, Rimmon, Token ed Ashan: cinque terre,
Na, ko o ratou kainga, ko Etama, ko Aina, ko Rimono, ko Tokene, ko Ahana; e rima nga pa:
şi satele lor. Ei mai aveau şi Etam, Ain, Rimon, Tochen şi Aşan, cinci cetăţi;
с селами их: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан, – пять городов.
At ang kanilang mga nayon ay Etam, at Ain, Rimmon, at Tochen, at Asan, limang bayan:
และชนบทของเขาทั้งหลายคือเอตาม อายิน ริมโมน โทเคน และอาชัน ห้าหัวเมือง
Chúng cũng có năm hương thôn, là Ê-tam, A-in, Rim-môn, Tô-ken, và A-san,
Nemizi yabo yiEtam neAyin, yiRimon neToken neAshan: izixeko ezihlanu;
还有附近的村庄和以坦、亚因、临门、陀健和亚珊等五座城,
還有附近的村莊和以坦、亞因、臨門、陀健和亞珊等五座城,
他 们 的 五 个 城 邑 是 以 坦 、 亚 因 、 临 门 、 陀 健 、 亚 珊 ;
他 們 的 五 個 城 邑 是 以 坦 、 亞 因 、 臨 門 、 陀 健 、 亞 珊 ;