Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
5:38 Ahitob zeugte Zadok. Zadok zeugte Sallum.
Zadok zeugte Schallum,
en Ah¡tub van Sadok; en Sadok van Sallum;
Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
jeho syn Elíab, jeho syn Jerócham, jeho syn Elkána.
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis SXalumon,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
ed Ahitub generò Sadoc, e Sadoc generò Sallum,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Sallum;
อาหิทูบให้กำเนิดบุตรชื่อศาโดก ศาโดกให้กำเนิดบุตรชื่อชัลลูม
A-hi-túp sanh Xa-đốc; Xa-đốc sanh Sa-lum;
uAhitubhi wazala uTsadoki uTsadoki wazala uShalum;
亚希突生撒督,撒督生沙龙,
亞希突生撒督,撒督生沙龍,
亚 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 沙 龙 ;
亞 希 突 生 撒 督 ; 撒 督 生 沙 龍 ;