filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
6:1 So sind nun die Kinder Levis diese: Gerson, Kahath, Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
Die seuns van Levi was: Gersom, Kehat en Mer ri.
Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Toto jsou ti, které ustanovil David, aby zpívali v domě Hospodinově od chvíle, kdy tam spočinula schrána.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
I figliuoli di Levi adunque furono Ghersom, Chehat, e Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
บุตรชายของเลวีคือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
Con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Oonyana bakaLevi nguGershom, noKehati, noMerari.
利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。(本节在《马索拉抄本》为6:1)
利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉抄本》為6:1)
利 未 的 儿 子 是 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 。
利 未 的 兒 子 是 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 。