et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.

Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.

Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.

So heißen aber die Kinder Gersons: Libni und Simei.

Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.

En dit is die name van die seuns van Gersom: Libni en S¡me‹.

Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.

Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.

Přisluhovali zpěvem před příbytkem stanu setkávání až do doby, kdy Šalomoun vybudoval v Jeruzalémě dům Hospodinův. Ve své službě stáli podle svého pořádku.

Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.

En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simei.

Jen estas la nomoj de la filoj de Gersxon:Libni kaj SXimei.

Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.

Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.

Or questi sono i nomi de’ figliuoli di Ghersom: Libni, e Simi.

Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.

A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.

Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -

Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.

At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.

ต่อไปนี้เป็นชื่อบุตรชายของเกอร์โชมคือ ลิบนี และชิเมอี

Ðây là những tên của các con trai Ghẹt-sôn: Líp-ni và Si-mê -i.

Ngawo la amagama oonyana bakaGershom: nguLibheni noShimehi.

利未其他的子孙革顺的儿子名叫立尼和示每。

利未其他的子孫革順的兒子名叫立尼和示每。

革 顺 的 儿 子 名 叫 立 尼 、 示 每 。

革 順 的 兒 子 名 叫 立 尼 、 示 每 。


ScriptureText.com