Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
en Hukok met sy weiveld, en Rehob met sy weiveld;
Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
HXukokon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Rehxobon kaj gxiajn antauxurbojn;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukókot és annak legelõit; Réhobot és annak legelõit.
ed Huccoc, col suo contado; e Rehob, col suo contado.
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
At ang Ucoc pati ng mga nayon niyaon, at ang Rehob pati ng mga nayon niyaon:
เมืองหุกอกพร้อมกับทุ่งหญ้า และเมืองเรโหบพร้อมกับทุ่งหญ้า
Rê-hốp với địa hạt nó;
neHukoki namadlelo ayo, neRehobhi namadlelo ayo;
户割和属于户割的草场,利合和属于利合的草场。
戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。
户 割 与 其 郊 野 , 利 合 与 其 郊 野 ;
戶 割 與 其 郊 野 , 利 合 與 其 郊 野 ;