filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
Los hijos de Bería: Heber, y Machîel, el cual fué padre de Birzabith.
Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.
Und die Söhne Berias: Heber und Malkiel; er war der Vater Birsawiths.
Die Kinder Berias waren: Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.
Und die Söhne Berias: Cheber und Malkiel, das ist der Vater Birsajits.
En die seuns van Ber¡a was Heber en M lkiël; hy was die vader van Birs jit.
Bijtë e Beriahut ishin Heberi dhe Malkeli, që ishte ati i Birzavithit.
Synové pak Beriovi: Heber, Melchiel. Onť jest otec Birzavitův.
Synové Beríovi: Cheber a Malkíel; to je otec Birzavitův.
Beri'as Sønner: Heber og Malkiel, som var Birzajits Fader.
De kinderen van Beria nu waren Heber en Malchiel; hij is de vader van Birzavith.
La filoj de Beria:HXeber, kaj Malkiel, kiu estis la patro de Birzait.
Berian lapset olivat: Heber ja Makiel, se on Bersavitin isä.
Beriha fiai: Khéber és Malkhiel, a ki Birzávit atyja volt.
Ed i figliuoli di Beria furono Heber, e Malchiel, che fu padre di Birzavit.
Figliuoli di Beria: Heber e Malkiel. Malkiel fu padre di Birzavith.
A, ko nga tama a Peria; ko Hepere, ko Marakiere, ko te papa nei ia o Piritawiti.
Fiii lui Beria: Eber şi Malchiel.
Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
At ang mga anak ni Beria: si Heber, at si Machiel na siyang ama ni Birzabith.
บุตรชายของเบรียาห์คือ เฮเบอร์และมัลคีเอล ผู้เป็นบิดาของบิรซาวิธ
Con trai của Bê-ri-a là Hê-be và Manh-ki-ên; Manh-ki-ên là tổ phụ của Biếc-xa-vít.
Oonyana bakaBheriya nguHebhere, noMalekiyeli, onguyise kaBhirzaviti.
比利亚的儿子是希别和玛结,玛结是比撒威的父亲。
比利亞的兒子是希別和瑪結,瑪結是比撒威的父親。
比 利 亚 的 儿 子 是 希 别 、 玛 结 ; 玛 结 是 比 撒 威 的 父 亲 。
比 利 亞 的 兒 子 是 希 別 、 瑪 結 ; 瑪 結 是 比 撒 威 的 父 親 。