filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
Los hijos de Jether: Jephone, Pispa, y Ara.
Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.
Und die Söhne Jethers: Jephunne und Pispa und Ara. -
Die Kinder Jethers waren: Jephunne, Phispa und Ara.
Und die Söhne Jeters: Jephunne und Pispa und Ara.
En die seuns van Jeter was: Jefunne en Pispa en Ara.
Bijtë e Jetherit ishin Jefuneu, Pispahu dhe Ara.
Synové Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.
Synové Jeterovi: Jefune, Pispa a Ara.
Jeters Sønner: Jefunne, Pispa og Ara.
De kinderen van Jether nu waren Jefunne, en Pispa, en Ara.
La filoj de Jeter:Jefune, Pispa, kaj Ara.
Jeterin lapset: Jephunne, Phispa ja Ara.
Jéter fiai: Jéfunné, Pispa és Ara.
Ed i figliuoli di Ieter furono Gefunne, e Pispa, ed Ara.
Figliuoli di Jether: Jefunne, Pispa ed Ara.
A, ko nga tama a Ietere; ko Iepune, ko Pihipa, ko Ara.
Fiii lui Ieter: Iefune, Pispa şi Ara. -
Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
At ang mga anak ni Jether: si Jephone, at si Pispa, at si Ara.
บุตรชายของเยเธอร์คือ เยฟุนเนห์ ปิสปา และอารา
Con trai của Giê-the là Giê-phu-nê, Phít-ba, và A-ra.
Oonyana bakaYetere nguYefune, noPisepa, noAra.
益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴和亚拉。
益帖的兒子是耶孚尼、毗斯巴和亞拉。
益 帖 的 儿 子 是 耶 孚 尼 、 毗 斯 巴 、 亚 拉 。
益 帖 的 兒 子 是 耶 孚 尼 、 毗 斯 巴 、 亞 拉 。