et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
Y de Siloni, Asaías el primogénito, y sus hijos.
Des Schilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.
und von den Schilonitern: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne;
von den Selaniter aber Asaja, der erste Sohn, und seine Söhne,
Und von den Schilonitern: Asaja, der Erstgeborene, und seine Söhne.
en van die Siloniete: As ja, die eersgeborene, en sy seuns;
Nga Shilonitët: Asajahu, djali i parë dhe bijtë e tij.
A z čeledi Silonovy: Azaiáš prvorozený a synové jeho.
Ze Šíloanů Asajáš, prvorozený, a jeho synové.
Af Sjelaniterne: Den førstefødte Asaja og hans Sønner.
En van de Silonieten was Asaja, de eerstgeborene, en zijn kinderen.
kaj el la SXiloanoj:Asaja, la unuenaskito, kaj liaj filoj;
Mutta Silonilaisista Asaja ensimäinen poika, ja hänen poikansa.
A Silóniták közül, Asája, ki elsõszülött vala s ennek fiai.
E de’ Siloniti: Asaia il primogenito, ed i suoi figliuoli.
Dei Sciloniti: Asaia il primogenito, e i suoi figliuoli.
A, o nga Hironi; ko Ahaia te matamua ratou ko ana tama.
Dintre Şiloniţi: Asaia, întîiul născut, şi fiii săi.
из сыновей Шилона – Асаия первенец и сыновья его;
At sa mga Silonita: si Asaias na panganay, at ang kaniyang mga anak.
และจากคนชีโลห์คือ อาสายาห์บุตรหัวปี และบุตรชายของเขา
Bởi người Si-lô-ni có A-sai-gia con trưởng nam, và các con trai của người.
NakumaShilo: nguAzaya amazibulo akhe, noonyana bakhe.
示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。
示羅的子孫中,有長子亞帥雅和他的眾子。
示 罗 的 子 孙 中 有 长 子 亚 帅 雅 和 他 的 众 子 。
示 羅 的 子 孫 中 有 長 子 亞 帥 雅 和 他 的 眾 子 。